Publicitade D▼
abalar (v.)
αναστατώνω, κλονίζω, προκαλώ σοκ, συντρίβω, ταράζω, κουνιέμαι, λικνίζομαι, αποθαρρύνω
abalar (v.) (Brasil)
κλονίζω, συγκλονίζω, ανακινούμαι, σείομαι, ταλαντεύομαι, ταρακουνιέμαι, λικνίζω, λικνίζομαι, κουνώ, κουνιέμαι
abalar () (Portugal)
abalado (adj.) (Brasil)
Publicidade ▼
abalar [Portugal]
ir, partir, retirar-se[Hyper.]
coloquialismo[Domaine]
abalar (v.)
deslocar, mover, remover[Hyper.]
balanço - embaladeira - rocker (en)[Dérivé]
abalar, balançar, embalar, sacudir[Domaine]
abalar (v.) [Brasil]
être déplacé, subir un déplacement (fr)[Classe]
être agité (fr)[Classe]
(pista), (trânsito por estrada)[termes liés]
(cocheiro)[termes liés]
move back and forth (en)[Hyper.]
agitação, sacolejo, sacudidela - balanço - Cadeira de balanço - autoridade, domínio[Dérivé]
abalar, balançar, sacudir[Domaine]
abalar (v.) [Brasil]
abalar (v.) [Portugal]
réagir vivement (fr)[Classe]
move, throw (en)[Hyper.]
abalo, choque, sacudidela, solavanco, tranco - sacudida[Dérivé]
abalar (v.) [Portugal]
faire bouger (fr)[Classe...]
désorganiser (fr)[Classe]
deslocar, mover, remover[Hyper.]
abalar (v.)
amortecer, enfraquecer[Hyper.]
abalar (v.)