Publicitade E▼
abalar (v.)
ゆさゆさ+する, 揺さぶる, 揺さ振る, 揺すぶる, 揺する, 揺す振る, 揺らす, 揺らめかす, 揺りうごかす, 揺り動かす, 揺動+する, 揺動かす, 揺振る, 揺蕩+する, 蕩揺+する, ゆさゆさする, 揺動, 揺蕩, 蕩揺, 動揺させる, 狼狽させる, 揺がす, 揺るがす, くじく, 気落ちする
abalar (v.) (Brasil)
ゆさゆさ+する, ゆらゆら+する, 動揺+する, 振盪+する, 揺ぐ, 揺すれる, 揺らぐ, 揺る, 揺るぐ, 揺動+する, 揺蕩+する, 蕩揺+する, 震動+する, 震盪+する, ゆさゆさする, ゆらゆらする, 動揺, 振盪, 揺動, 揺蕩, 蕩揺, 震動, 震盪
abalar () (Portugal)
Publicidade ▼
Ver também
abalo (n.)
abalar [Portugal]
ir, partir, retirar-se[Hyper.]
coloquialismo[Domaine]
abalar (v.)
deslocar, mover, remover[Hyper.]
balanço - embaladeira - rocker (en)[Dérivé]
abalar, balançar, embalar, sacudir[Domaine]
abalar (v.) [Brasil]
être déplacé, subir un déplacement (fr)[Classe]
être agité (fr)[Classe]
(pista), (trânsito por estrada)[termes liés]
(cocheiro)[termes liés]
move back and forth (en)[Hyper.]
agitação, sacolejo, sacudidela - balanço - Cadeira de balanço - autoridade, domínio[Dérivé]
abalar, balançar, sacudir[Domaine]
abalar (v.) [Brasil]
abalar (v.) [Portugal]
réagir vivement (fr)[Classe]
move, throw (en)[Hyper.]
abalo, choque, sacudidela, solavanco, tranco - sacudida[Dérivé]
abalar (v.) [Portugal]
faire bouger (fr)[Classe...]
désorganiser (fr)[Classe]
deslocar, mover, remover[Hyper.]
abalar (v.)
amortecer, enfraquecer[Hyper.]
abalar (v.)
abalo (n.) [Brasil]
deslocamento, gesto, movimento, mudança[Hyper.]
mover-se aos trancos, sacudir - flick, jerk (en) - arrancar, puxar - abalar, agitar, chacoalhar, sacolejar, sacudir - corcovear, mover-se aos trancos, sacudir, saltar - jerk, twitch (en) - bumpy, jolting, jolty, jumpy, rocky, rough (en) - abrupto, sacudido[Dérivé]
abalo (n.)
roman (fr)[termes liés]
qualité et sensibilité du jeu musical (fr)[DomainJugement]
abalo (n.) [Portugal , Brasil]
agitação[Hyper.]
abanar, estremecer[Dérivé]
abalo (n.)
émotion violente (fr)[Classe]
escandalizar[Nominalisation]
surpresa[Hyper.]
chocar - chocar, transtornar - deixar sem sentidos, estarrecer, pasmar, surpreender[Dérivé]
Publicidade ▼