Publicitade R▼
agoniar (v.)
mit dem Tode ringen, im Sterben liegen, in den letzten Zügen liegen, dem Sterben nahe sein, dem Tode nahe sein, den Tod vor Augen haben
agoniar (v.) (Portugal)
ekeln, anekeln, anwidern, abstoßen, empören, verdrießen, reizen, verärgern, fuchsen, ärgern, auf die Palme bringen, jemanden auf die Palme bringen
agonia (n.)
agonia (n.) (Portugal;Brasil)
Publicidade ▼
Ver também
agoniar (v.)
↘ aflitivo, agonizante, angustiante, irritação, irritante, nojento, repugnante, torturante/lancinante ↗ abominação, asco, aversão, náusea, náuseas, nojo, repugnância
agoniar (v.)
agonizar[ClasseHyper.]
s'affaiblir (personne) (fr)[Classe]
sofrer[Hyper.]
aflição, agonia - agonia, angústia, passamento, sofrimento[Dérivé]
agoniar (v.) [Portugal]
inspirer du dégoût (fr)[Classe]
déplaire (fr)[Classe]
agoniar (v.) [Portugal]
agacer (fr)[Classe]
provoquer quelqu'un (fr)[Classe]
agonia (n.) [Portugal , Brasil]
moments précédant la mort (fr)[Classe]
fim[Classe]
agonia (n.) [Portugal , Brasil]
agonia (n.)
distress (en)[Hyper.]
entristecer[Dérivé]
agonia (n.)
angústia, Dor[Hyper.]
doer, magoar - doer, sofrer - entristecer - anelar, causar dor, doer, padecer, sofrer, sofrer de[Dérivé]
agonia (n.)
agonia (n.)
tristesse (fr)[Classe]
inquietude[Classe]
dor, pena, sofrimento[Hyper.]
entristecer - anguish (en) - torturar[Dérivé]
Publicidade ▼