Publicitade D▼
aliviar (v.)
odstraniti nevarnost, sprostiti, lajšati, olajšati, pomagati, ublažiti, iztovarjati, iztovoriti, osvoboditi, razbremeniti, raztovoriti, pomiriti, pogasiti, miriti, spraviti, utešiti, tolažiti, razpršiti, omejiti, odstraniti vžigalnik
alívio (n.)
lajšanje, olajšanje, ublažitev, blaženje, liberalizacija, sprostitev, mir
Publicidade ▼
Ver também
aliviar (v.)
↘ absolvição, alívio, animado, apaixonado, apaziguamento, consolador, consolatório, emotivo, entusiasta, excitado, facilitação, facilitador, política de apaziguamento, quente, um tanto quente ↗ sede ≠ pôr lastro em, tornar mais pesado
aliviar (v.)
absolver; aliviar[Classe]
melhorar[Hyper.]
alívio - palliation (en) - paliativo - alívio, extenuação, mitigação - alleviator (en) - lenitivo, paliativo[Dérivé]
aliviar (v.) [Brasil]
aliviar (v.)
aliviar (v.)
mitigar[Hyper.]
aliviar (v.)
aliviar (v.)
remover, tirar[Hyper.]
aliviar (v.)
cumprir, reunir-se, satifazer, suprir[Hyper.]
sede[GenV+comp]
absorver, consumir, tomar[Domaine]
acalmar, aliviar, dessedentar, extinguir, matar a sede, saciar[Syntagme]
aliviar (v.)
induire en erreur (fr)[Classe]
caresse (fr)[termes liés]
(cumprimento; elogio; gentileza; bravo)[termes liés]
aliviar (v.)
aliviar (v.)
faire devenir calme, tranquille (fr)[Classe]
dispute (fr)[termes liés]
aliviar (v.)
acalmar, aliviar, amolecer, calmar[Hyper.]
catarse[Dérivé]
aliviar (v.)
aliviar (v.)
alívio (n.)
consolação[Classe]
soulager (fr)[Nominalisation]
comfort (en)[Hyper.]
amaciar, calmar[Nominalisation]
abrandar, absolver, aliviar, amenizar, atenuar, lenificar, melhorar[Dérivé]
alívio (n.)
amélioration de la santé (fr)[ClasseParExt.]
(tratamento; terapia)[termes liés]
alívio (n.)
alívio (n.)
alívio[Hyper.]
liberalise, liberalize (en) - liberalise, liberalize (en) - abrandar - loosen, relax (en)[Dérivé]
alívio (n.)
conforto[Hyper.]
Publicidade ▼