Publicitade R▼
aliviar (v.)
làm giảm, làm đỡ đau, làm giảm nhẹ, làm hết khát, làm yên lòng, làm yên, xoa dịu ai, an ủi, làm dịu, xoa dịu, tháo ngòi nổ, làm lắng dịu
alívio (n.)
sự làm dịu, tự do hóa, sự dễ chịu, sự giảm nhẹ, sự khuây khỏa
Publicidade ▼
Ver também
aliviar (v.)
↘ absolvição, alívio, animado, apaixonado, apaziguamento, consolador, consolatório, emotivo, entusiasta, excitado, facilitação, facilitador, política de apaziguamento, quente, um tanto quente ↗ sede ≠ pôr lastro em, tornar mais pesado
aliviar (v.)
absolver; aliviar[Classe]
melhorar[Hyper.]
alívio - palliation (en) - paliativo - alívio, extenuação, mitigação - alleviator (en) - lenitivo, paliativo[Dérivé]
aliviar (v.) [Brasil]
aliviar (v.)
aliviar (v.)
mitigar[Hyper.]
aliviar (v.)
aliviar (v.)
remover, tirar[Hyper.]
aliviar (v.)
cumprir, reunir-se, satifazer, suprir[Hyper.]
sede[GenV+comp]
absorver, consumir, tomar[Domaine]
acalmar, aliviar, dessedentar, extinguir, matar a sede, saciar[Syntagme]
aliviar (v.)
induire en erreur (fr)[Classe]
caresse (fr)[termes liés]
(cumprimento; elogio; gentileza; bravo)[termes liés]
aliviar (v.)
aliviar (v.)
faire devenir calme, tranquille (fr)[Classe]
dispute (fr)[termes liés]
aliviar (v.)
acalmar, aliviar, amolecer, calmar[Hyper.]
catarse[Dérivé]
aliviar (v.)
aliviar (v.)
alívio (n.)
consolação[Classe]
soulager (fr)[Nominalisation]
comfort (en)[Hyper.]
amaciar, calmar[Nominalisation]
abrandar, absolver, aliviar, amenizar, atenuar, lenificar, melhorar[Dérivé]
alívio (n.)
amélioration de la santé (fr)[ClasseParExt.]
(tratamento; terapia)[termes liés]
alívio (n.)
alívio (n.)
alívio[Hyper.]
liberalise, liberalize (en) - liberalise, liberalize (en) - abrandar - loosen, relax (en)[Dérivé]
alívio (n.)
conforto[Hyper.]
Publicidade ▼