Publicitade R▼
arrumar (v.)
bemeubelen, meubelen, van meubels voorzien, inrichten, meubileren, toebereiden, lay-outen, uitzetten, uitstallen, rangschikken, beredderen, redderen, opruimen
arrumar (v.) (Portugal)
Publicidade ▼
Ver também
arrumar (v.)
↘ capa, cobertura, embalador, embalagem, embalagens, embrulho, empacotador, empacotamento ↗ corte de cabelo, fato, penteado, roupa, traje, trajo, vestido, vestuário
arrumar [Portugal]
arrumar [Portugal]
ranger (fr)[Classe]
arrumar (v.)
garnir (pourvoir qqch de qqch) (fr)[Classe...]
acomodar; adaptar-se[Classe]
disposer des éléments en les combinant (fr)[Classe]
modifier favorablement un texte (fr)[Classe]
(móvel), (mobília; equipamento)[termes liés]
arrumar (v.) [Brasil]
organiser (fr)[Classe]
organizar - aceitar, acertar, ajustar, pôr[Hyper.]
ordem[Dérivé]
arrumar (v.) [Brasil]
arrumar (v.) [Brasil]
arrumar (v.) [Brasil]
s'habiller plus soigneusement qu'à l'habitude (fr)[Classe]
faire sa toilette (fr)[ClasseParExt.]
se parer avec excès ou ridicule (fr)[Classe]
longtemps (fr)[Caract.]
arrumar (v.) [Brasil]
arrumar (v.) [Brasil]
coiffer les cheveux (fr)[Classe]
peigne (fr)[termes liés]
corte de cabelo, penteado[GenV+comp]
arrumar (v.) [Brasil]
cuidar-se[Hyper.]
corte de cabelo, penteado - arranjo[Dérivé]
almofaçar, tratar, tratar de cavalos[Domaine]
arrumar (v.) [Brasil]
vestir[Hyper.]
fato, roupa, traje, trajo, vestido, vestuário[GenV+comp]
roupa, traje[Dérivé]
ataviar, ataviar-se, enfatiotar-se, roupa formal, trajar, vestir[Domaine]
arrumar (v.) [Brasil]
encaixotar[Hyper.]
estiva[Dérivé]
arrumar (v.) [Brasil]
démêler (fr)[Classe]
corde (fr)[DomaineCollocation]
arrumar (v.)
arrumar, limpar, organizar[Hyper.]
fazer[Domaine]
arrumar (v.)
dispor, ordenar[Hyper.]
array, conjunto, ordem[Dérivé]
arrumar (v.)
ordenar[Hyper.]
arrumar (v.) [Portugal]
emballer (fr)[Classe]
Publicidade ▼