Publicitade E▼
brilho (n.)
funklen, glans, klarhed, lustre, skær, skærende lys, tindren, skin, udstråling, polering, geni, glimt
brilho (n.) (Portugal;Brasil)
farvespil, glans, klarhed, strålende dygtighed, skærende lys, blændende lys, glimt, skin, emaljelak, blankhed, skær
brilhar (v.)
blinke, funkle, glimte, lyne, lyse, oplyse, skinne, sprudle, stråle, tindre, belyse, komme til liv, blusse
brilhar (v.) (Portugal)
skinne, lyse, stråle, funkle, glinse, glimte, glitre, tindre, brænde, gløde, reflektere, flimre
brilhar ()
Publicidade ▼
Ver também
brilho (n.)
↗ efantástico, fantástico, lustrar, magnífico, ótimo, polir, rebentar ≠ escuridade, escuridão
brilhar (v.)
↘ brilhante, bruxuleio, cintilação, cintilante, espumante, iluminação, inteligente, iridescente, luminoso, radiante, radioso, rutilante ↗ raio
brilho (n.)
brilho (n.) [Portugal]
brilho (n.) [Portugal]
brilho (n.) [Brasil]
luminosidade[Hyper.]
brilhante, luminoso, vivído - alegre, brilhante, esplendoroso, radiante, vivo[Dérivé]
dullness (en)[Ant.]
brilho (n.)
brilho (n.) [Portugal , Brasil]
brilho (n.) [Portugal]
transparência[ClasseParExt.]
(vidro; copo)[termes liés]
brilho (n.) [Portugal]
brilho (n.)
beleza; formosura; atrativo; graça[Classe]
chose admirable (fr)[Classe]
caractère de grandeur imposant respect (fr)[Classe]
glória; fama[Classe]
(cintilar; brilhar; resplandecer)[termes liés]
gloire (fr)[DomainDescrip.]
richesse du style (fr)[DomainJugement]
brilhância, esperteza, luminosidade[Hyper.]
efantástico, fantástico, magnífico, ótimo[Propriété~]
brilhante - vivo - esplêndido - brilhante, inteligente, luminoso - brilhante - luzente[Dérivé]
brilho (n.) [Portugal]
brilho (n.) [Portugal , Brasil]
brilliance (en)[Classe]
éclat brillant et reflètant d'un objet poli (fr)[Classe]
(ourives)[termes liés]
diamant (fr)[DomainDescrip.]
astre (fr)[DomainDescrip.]
rebentar[Nominalisation]
brilho (n.) [Portugal]
flash (en)[Hyper.]
coruscate, scintillate, sparkle (en) - soltar faíscas - brilhante[Dérivé]
brilhar
estar, ser[Hyper.]
brilho, centelha, chispa, faísca - coruscation (en) - scintillation (en)[Dérivé]
brilhar (v.)
brilhar, cintilar, resplandecer[Hyper.]
scintillation (en) - bruxuleio, cintilação - scintilla (en) - twinkler (en) - brilhante[Dérivé]
scintillate (en)[Domaine]
brilhar (v.)
cintilar; brilhar; resplandecer[ClasseHyper.]
émettre des rayons lumineux (fr)[Classe]
briller d'un éclat très vif (fr)[Classe]
make out; issue; emit (en)[Classe]
(estrela)[termes liés]
(luz)[termes liés]
faire qqch (pour le soleil) (fr)[DomainRegistre]
lumière, rayon lumineux (fr)[DomaineCollocation]
raio[GenV+comp]
brilho, esplendor, luminosidade, lustro, Radiança, refulgência[Dérivé]
brilhar (v.) [Portugal]
briller d'un éclat très vif (fr)[Classe]
yeux (fr)[DomaineCollocation]
aparecer, parecer[Hyper.]
brilho, encanto - fagulha[Dérivé]
brilhar (v.) [Portugal]
cintilar; brilhar; resplandecer[Classe]
radiate (en)[Hyper.]
bruxuleio, lampejo[Dérivé]
brilhar (v.) [Brasil]
estar, ser - be (en)[Hyper.]
brilhar (v.) [Portugal]
brilhar, cintilar, resplandecer[Hyper.]
play, shimmer (en)[Dérivé]
brilhar (v.)
iluminar-se[Hyper.]
iluminação, luz - luminosidade - luminosidade - iluminação, iluminamento - light (en) - luz - iluminação - iluminação, luz - aparelho de iluminação[Dérivé]
brilhar (v.)
aparecer, parecer[Hyper.]
brilho[Dérivé]
brilhar (v.) [Portugal]
brilhar, cintilar, resplandecer[Hyper.]
brilhar (v.) [Portugal]
brilhar, cintilar, resplandecer[Hyper.]
incandescência[Dérivé]
brilhar (v.) [Portugal]
briller : émettre une lumière vive (fr)[Classe...]
(ourives)[termes liés]
brilhar, luzir, piscar, reluzir, resplandecer[Hyper.]
play, shimmer (en)[Dérivé]
Publicidade ▼