Publicitade E▼
citação (n.)
citation à comparaître, assignation, office, acte judiciaire, comparution, assignation à comparaître, citation
citação (n.) (Brasil)
citação (n.) (Portugal;Brasil)
Publicidade ▼
Ver também
citação (n.f.)
↗ adiar
citação (n.)
↗ citar, comparecer
citação (n.)
recours auprès d'une juridiction[Classe]
citação (n.) [medicina]
citação (n.) [Brasil]
apontamentos breves; notas; ação de tomar notas — note (remarque par écrit)[Classe]
indication, renseignement écrit[Classe]
anotação, anotações, apontamento, nota, notas — annotation, note, notes[Hyper.]
atribuir — accréditer, homologuer - abduzir, adiantar, aduzir, alegar, andiantar, apresentar, propor, retrair — apporter des preuves, avancer - citar — citer - aludir, citar, fazer referência, mencionar, referenciar, referir-se, referir-se a — faire allusion à, faire mention, faire mention de, faire référence, mentionner, parler de - agradecer — montrer de la reconnaissance, montrer reconnaissant, témoigner sa reconnaissance - citar, recorrer a, reportar — adapter sous une forme claire, fournir de bonnes références[Dérivé]
citação (n.) [Brasil]
costume, hábito, prática — habitude, pratique[Hyper.]
citar — citer[Dérivé]
citação (n.)
citação (n.)
procédure judiciaire[DomaineCollocation]
citação (n.)
action de (ou fait d'être)[Classe...]
citação (n.) [Portugal , Brasil]
citação (n.)
recours auprès d'une juridiction[Classe]
citar — citer[Nominalisation]
citação (n.)
citação; notificação — citation[ClasseHyper.]
explication[DomainDescrip.]
excerto, extracto, extrato, passagem, trecho — extrait, morceau choisi[Hyper.]
abduzir, adiantar, aduzir, alegar, andiantar, apresentar, propor, retrair — apporter des preuves, avancer - citar — citer - aludir, citar, fazer referência, mencionar, referenciar, referir-se a — faire mention, faire mention de, faire référence, mentionner - citar, recorrer a, reportar — adapter sous une forme claire, fournir de bonnes références[Dérivé]
Publicidade ▼