Publicitade E▼
coroar (v.)
coroar (v.) (Portugal)
coroa (n.)
coroa ()
coroa (n.) (Portugal;Brasil)
cara ou coroa?
Publicidade ▼
Ver também
coroar (v.)
↘ coroação, coroamento ≠ destronar
coroa
≠ caras
coroar (v.)
donner une récompense (fr)[Classe]
glorifier (fr)[Classe]
coroar (v.)
(coroação; coroamento)[Thème]
coroar, entronizar, investir, tomar posse[Hyper.]
coroa, Diadema - coroa - coroação, coroamento[Dérivé]
coroar (v.) [Portugal]
nommer qqn à une fonction (fr)[Classe]
coroar (v.) [Brasil]
coroar (v.)
coroar (v.)
cobrir, encobrir, recobrir[Hyper.]
coroa[Dérivé]
coroar (v.)
se trouver au-dessus, en surplomb (fr)[Classe]
(monte; montanha)[termes liés]
encabeçar[Hyper.]
coroar (v.) [Portugal]
coroar, entronizar, investir, tomar posse[Hyper.]
throne (en) - trono, Tronos - coroação, coroamento[Dérivé]
destronar[Ant.]
coroa
traseiro; fundos; retaguarda; costas[Classe]
pièce de monnaie (fr)[DomaineDescription]
coroa (n.)
coiffure ecclésiastique (fr)[Classe]
chose de forme circulaire (fr)[ClasseParExt.]
coiffure de forme assez souple (fr)[Classe]
petit chapeau ou coiffe (fr)[ClasseParExt.]
1. boné, boné, gorro[Hyper.]
coroa (n.) [Brasil]
couronne d'honneur (fleurs, feuillages) (fr)[Classe]
guirlande (fr)[Classe]
coroa[ClasseHyper.]
(florista), (flor)[termes liés]
arranjo de flores, arte de fazer buquês[Hyper.]
coroar, engrinaldar[Dérivé]
coroa (n.)
diadema; coroa[ClasseHyper.]
attribut du roi (fr)[ClasseParExt.]
ornement extérieur à l'écu (fr)[Classe]
diadema; coroa[ClasseHyper.]
symbole chrétien (fr)[Symbolise]
crown jewels (en) - jeweled headdress, jewelled headdress (en)[Hyper.]
coroar[Dérivé]
coroa (n.) [Portugal , Brasil]
coroa, Diadema[Hyper.]
coroa (n.)
dignité royale (fr)[Classe]
aceno, emblema, Simbolo, símbolo, Símbolos, sinal[Hyper.]
coroar[Dérivé]
coroa (n.)
dent (fr)[DomainDescrip.]
Publicidade ▼