Publicitade R▼
faltar (v.)
manquer à l'appel, manquer, louper, rater, faire fiasco, tomber à l'eau, foirer, tourner mal, ne pas aboutir
faltar (v.) (Portugal)
Publicidade ▼
Ver também
faltar (v.)
↘ fiasco, infracção, insucesso, revés, transgressão, violação ≠ abundar, abundar em, passar, ser abundante, ser rico
faltar
carecer, faltar a, não ter, necessitar, precisar, ter carência de — manquer, manquer de qqch.[Hyper.]
desejo, necessidade — manque - demandeur - ausência, carência, deficiência, falta, precisão — défaut, déficience, manque, pénurie - necessidade, pobreza, privação — besoin, misère, pauvreté, privation[Dérivé]
faltar (v.)
être absent[Classe]
faltar (v.)
échouer (ne pas réussir)[Classe]
rater une cible[ClasseParExt.]
fail (en) - reprovar — recaler[Domaine]
faltar (v.)
faltar (v.) [Portugal]
agir contrairement à (une prescription)[Classe]
manquer à ses devoirs[Classe]
desrespeitar — mépriser[Hyper.]
falta, inadimplência, não cumprimento, parada - transgressão, violação — transgression, viol, violation, violement - infracção, transgressão, violação — écart, écart de conduite, infraction, transgression, violation - agressor, culpado, transgressor — contrevenant, délinquant, malfaiteur - transgresseur - infrator, transgressor — contrevenant à la loi, violateur, violateur des lois - crime, sujeira — crime - dégoûtant, dégueulasse - offensive, violative (en) - violável — violable[Dérivé]
observer, respecter[Ant.]
faltar (v.)
être en un volume faible (défav.)[ClasseHyper.]
Publicidade ▼