definição e significado de Hermisende | sensagent.com


   Publicitade E▼


 » 
alemão búlgaro chinês croata dinamarquês eslovaco esloveno espanhol estoniano farsi finlandês francês grego hebraico hindi holandês húngaro indonésio inglês islandês italiano japonês korean letão língua árabe lituano malgaxe norueguês polonês português romeno russo sérvio sueco tailandês tcheco turco vietnamês
alemão búlgaro chinês croata dinamarquês eslovaco esloveno espanhol estoniano farsi finlandês francês grego hebraico hindi holandês húngaro indonésio inglês islandês italiano japonês korean letão língua árabe lituano malgaxe norueguês polonês português romeno russo sérvio sueco tailandês tcheco turco vietnamês

Definição e significado de Hermisende

Definição

definição - Wikipedia

   Publicidade ▼

Wikipedia

Hermisende

                   
Hermisende
Bandera de Hermisende
Bandera
Hermisende
Hermisende
Ubicación de Hermisende en España.
Hermisende
Hermisende
Ubicación de Hermisende en la provincia de Zamora.
País Flag of Spain.svg España
• Com. autónoma Flag of Castile and León.svg Castilla y León
• Provincia Bandera de Zamora.svg Zamora
• Comarca Sanabria
• Partido judicial Puebla de Sanabria
• Mancomunidad Alta Sanabria
Ubicación 41°58′5″N 6°53′44″O / 41.96806, -6.89556Coordenadas: 41°58′5″N 6°53′44″O / 41.96806, -6.89556
• Altitud 1.155 msnm
• Distancia 146 km a Zamora
Superficie 108,75 km²
Fundación Ver texto
Población 321 hab. (2011)
• Densidad 2,95 hab./km²
Gentilicio Hermisendeños
Código postal 49572
Pref. telefónico 980
Alcalde (2007) José Ignacio González Nieto (PSOE)
Sitio web Oficial


Hermisende es un municipio y localidad española de la provincia de Zamora en la comunidad autónoma de Castilla y León.

Se encuentra situado al noroeste de la provincia de Zamora, junto a la provincia gallega de Orense y a la frontera con Portugal, a la altura de la región histórica de Trás-os-Montes. Pertenece a la denomianda Alta Sanabria, una subcomarca de la comarca histórica y tradicional de Sanabria. En su término municipal se encuentran las localidades de Castrelos, Castromil, Hermisende, San Ciprián y La Tejera.

La localidad de Hermisende perteneció a Portugal hasta la Guerra de Restauración portuguesa. Su ubicación geográfica, entre Portugal y Galicia, ha generado aquí un habla cuya procedencia genera dudas a los propios habitantes del municipio y sorpresa a los visitantes que observan su notable singularidad, con claras influencias gallegas y portuguesas. Algunos estudiosos han tratado de encuadrar esta habla con la de otros otros pueblos de las mismas características geográficas, especialmente de la Alta Sanabria.[1]

Contenido

  El habla

Uno de los aspectos más llamativos de este municipio es la singularidad de su habla, surgida como consecuencia de factores históricos y socioculturales derivados de su posición fronteriza con Galicia y Portugal, y que actualmente muestra claras evidencias de una notable influencia recibida de la lengua gallega y portuguesa.[2]

La peculiaridad del habla de Hermisende y sus anejos (La Tejera, San Ciprián, Castrelos y Castromil) ha llevado a algunos lingüistas a encasillarlo en alguna de las formas de dialecto posibles, sin que exista en la actualidad una unidad doctrinal.[3]

La formación de este habla se remonta a la Edad Media, y tiene su origen en el carácter fronterizo de su territorio, en constante disputa por parte de los distintos reinos existentes a lo largo de la historia, situación que provocó un continuo desplazamiento de la línea de frontera y que, en más de una ocasión, situó a este territorio como tierra de nadie. También hubo múltiples intentos por alcanzar una delimitación oficial y definitiva, como la acaecida durante el reinado de Alfonso IV de Portugal (1325-57), con el nombramiento de comisiones para la delimitación fronteriza hispano-lusa.[4]

Durante la Guerra de Restauración portuguesa (1640), las poblaciones de São Cibrão, Ermesende y Teixeira, hasta entonces portuguesas, se desmarcaron de la causa del nuevo rey luso, Juan IV de Portugal, y del sentir generalizado de la provincia de Trás-os-Montes, motivo por el que quedaron definitivamente vinculadas a España.[5]

Con posterioridad, y básicamente consecuencia de las interrelaciones de las localidades de este municipio con sus poblaciones vecinas, tanto españolas como portuguesas, se fue conformando una situación lingüística particular que ha perdurado hasta nuestros días. En este sentido, Clarinda da Azevedo Maia dice que “las variedades dialectales relacionadas unas con otras sin casi inexistentes puntos de transición, constituían un verdadero continuum dialectal, constituyendo así, toda esa zona, una compleja región de cruce de rasgos gallego-portugueses y leoneses”. [6]

  Fiestas

  • Sagrado Corazón de Jesús: Una semana después del Corpus Christi.
  • Fiestas en honor de la Virgen de la Asunción y San Roque: 15 y 16 de Agosto.
  • Tadicional vuelta al pueblo y carrera popular: 14 de Agosto.
  • Magosto: En el puente de Todos los Santos.

  Enlaces externos

  Véase también

  Referencias

   
               

 

todas as traduções do Hermisende


Conteùdo de sensagent

  • definição
  • sinónimos
  • antónimos
  • enciclopédia

 

4768 visitantes em linha

calculado em 0,016s