Publicitade D▼
passar (v.)
dépasser, réussir, se passer, étaler, repasser, faire disparaître au fer, affiler, aiguiser, tailler en pointe, passer sa main sur, passer, conduire, mener, s'étendre, être transmis
passar (v.) (Portugal)
dépasser, passer, réussir, s'écouler, tromper le temps, passer le temps, tuer le temps, revendre de la drogue, trafiquer, cribler, tamiser, passer à l'étamine, passer au crible
passar (v.) (Portugal;Brasil)
expirer, traverser, franchir, couvrir, transporter, transmettre, transférer, adonner, livrer, consacrer, choser, passer, faire passer, remettre
passar ()
ferro de passar (n.) (Brasil)
fer (ellipse), fer à repasser
Publicidade ▼
Ver também
passar (v.)
↘ contrabandista, extensão, Ferro De Passar, narcotraficante, passagem, traficante, transferência, trânsito, transmissão, transporte, travessia ↗ Crivo, passador
passar
≠ chumbar, dar em nada, errar, falhado, falhar, faltar, fracassar, ir por água abaixo, não conseguir, não conseguir/falhar, perder
passar [Portugal]
correspondre[Hyper.]
passar
passar [Portugal]
adiantar, andiantar, ganhar terreno — aller de l'avant, avancer, progresser[Hyper.]
intervalo — intervalle[Dérivé]
andar, caminhar, deslocar-se, ir — aller, déplacer, être en mouvement, mouvoir - deslizar, escorregar, resvalar - deslizar, escorregar — glisser - esgueirar-se — aller furtivement, se faufiler, se glisser[Analogie]
passar
faire passer, passer[Hyper.]
passar — passer sa main sur - variar — aller[Domaine]
passar (v.)
achatar — faire devenir plat[Classe]
disposer qqch pour le mettre en vue[Classe]
étaler une substance[Classe]
enduire d'une substance[Classe]
passar (v.)
passar (v.) [Portugal , Brasil]
expirar — s'écouler (temps)[Classe]
arriver à une fin[Classe]
traverser (un lieu, un obstacle)[Classe]
transportar — transporter[ClasseHyper.]
diffuser une émission[Classe]
comunicar; transmitir — communiquer, faire connaître qqch à qqn[ClasseParExt.]
transmitir; comunicar — échanger des informations[ClasseParExt.]
avoir une activité de façon régulière[Classe]
pratiquer (une activité) (prop. courante)[ClasseParExt.]
s'intéresser à[Classe]
interromper — cesser, discontinuer - atravessar — passer à travers, passer par, traverser - deslocar, mover, remover — déplacer, faire changer de place, transférer - trabalhar — bosser, faire un effort, travailler[Hyper.]
decurso, desinência, morte, término, vencimento — expiration, fin, terme - franchissement - traversée - travessia — traversée - faixa de pedestres, passadeira — passage clouté, passage piéton, passage pour piétons - caminho, curso — cours, passage - traverseur - transmissão — transmission - transferência — déplacement - transferência, trânsito, transporte — déplacement, transit, transport - expedição, transporte — entreprise de transport de fret - sistemas de condutas — canalisation, découpage en canaux - meio de transporte, meios de transporte, modo de transporte, transporte, veículo — moyen de transport, véhicule - canal — canal, canal anatomique - canal, Canal da Mancha, canal de trasmissão, canaleta, meio — canal, canal de transmission - canal — canal de communication - remetente — émetteur, expéditeur, expéditrice - transféreur - emprego, ocupação — occupation[Dérivé]
passar (v.)
rendre lisse et net du linge[Classe]
entretenir le linge (opérations diverses)[DomaineCollocation]
passar (v.) [Brasil]
transmettre, faire parvenir qqch à qqch ou qqn[Classe]
(deixar; legar), (herdeiro) — héritage (patrimoine transmis)[termes liés]
pass on (en)[Hyper.]
passar (v.) [Portugal]
aller au delà d'une certaine limite[Classe]
ultrapassar — aller au delà d'une limite mobile[ClasseHyper.]
dépasser, doubler, passer devant qqn, qqch[Classe]
effectuer une manœuvre d'une voiture[DomaineCollocation]
passar (v.)
passar (v.)
être en harmonie avec qqch[Classe]
passar (v.) [Portugal , Brasil]
passar (v.) [Brasil]
devenir imperceptible[Classe]
passar (v.)
passar (v.) [Portugal]
passar (v.)
enfiar — enfiler - passar — faire passer, passer[Domaine]
passar (v.)
échapper à l'ennui en s'occupant[Classe]
folgar; não ter pressa; levar o seu tempo; fazer cera — prendre son temps[Classe]
(folgar; não ter pressa; levar o seu tempo; fazer cera), (duração) — durée[termes liés]
fazer passar, passar — passer[Hyper.]
passar (v.) [Portugal]
passar (v.)
passar (v.)
estar — avoir pour emplacement, être, situer, trouver[Hyper.]
alcance — étendue[Dérivé]
variar — aller[Domaine]
passar (v.) [Portugal]
passar (v.) [Portugal]
récolter les céréales[Classe]
filtrar — filtrer, faire passer qqch dans qqch[Classe]
(arenoso) — sable[termes liés]
(farinha) — farine[termes liés]
Publicidade ▼