Publicitade R▼
repreensão (n.)
Standpauke, Vorwurf, Tadel, Rüge, Ermahnung, Anstiftung, Strafpredigt, Predigt, Moralpredigt, Schelte
repreensão (v.)
bemäkeln, eine Lehre geben, eine Lehre erteilen, einen Denkzettel verpassen, ermahnen, einen Rüffel erteilen, einen Verweis erteilen, rüffeln, unter die Nase reiben, schimpfen mit, stauchen, eine Standpauke halten, abkanzeln, abkapiteln, anblaffen, anblasen, anblöken, aneinander geraten, aneinandergeraten, anfauchen, anknurren, anlegen, anschnauben, anschnauzen, anzischen, donnern, schimpfen, beschimpfen, schelten, tadeln, ins Gebet nehmen, vorknöpfen, jemanden fertigmachen, maßregeln, ausschelten
Publicidade ▼
Ver também
repreensão (n.)
↗ açoitar, castigar, censurar, condenar, criticar, dar uma ensaboadela, humilhar, incriminar, ralhar, recomeçar, recuperar, repreender, reprimir, retomar
repreensão (v.)
↘ censura, crítica, crítico, descompostura, mulher rabugenta, reprimenda, rocim
repreensão (n.)
warning (en)[ClasseHyper.]
prevenir[Nominalisation]
repreensão (n.)
conseil impératif (fr)[Classe]
desaprovação[Classe]
reproche comportant une sanction (fr)[Classe]
(moralizador; pregador), (reproche; repreensão), (irrepreensível)[termes liés]
repreensão (n.) [Portugal]
repreensão (n.) [Portugal]
alarme, aviso[Hyper.]
admoestar, avisar, prevenir, repreender - acautelador, de aviso[Dérivé]
repreensão (n.)
repreensão (n.)
discurso[Classe]
exclamação[Classe]
blâme (jugement de désapprobation) (fr)[Classe]
raiva; fúria; cólera; ira[Classe]
repreensão (v.)
abaisser la valeur de quelqu'un (fr)[Classe]
sanctionner à l'oral qqn (fr)[Classe]
insulter volontairement (fr)[Classe]
offenser qqn (fr)[Classe]
Publicidade ▼