Publicitade R▼
tocar (n.)
touch, touching, ring, ringing sound, ringing, blare, blaring, cacophony, din, noise, racket, row, pandemonium, touch sensation, tactual sensation, tactile sensation, feeling
tocar (v.)
contact, ring, sense, get the feeling of, feel, go off, perform, play, smell, smell out, toll, knell, sound, peal, lay hands on, touch, adjoin, meet, handle, palm, attach, propel, impel, force, chase off, rout, chase away, drive out, turn back, drive away, dispel, drive off, run off, scare away/off, affect, impress, move, strike
tocar (v.) (Portugal;Brasil)
tocar () (Portugal)
Publicidade ▼
Ver também
tocar
↘ flautista, Flautistas ↗ flauta, Pifaro, Pífaro
tocado (adj.)
tocar [Portugal]
tocar [Portugal]
tocar (n.)
tocar (n.)
cacophony[Classe]
bruit violent, confus et désordonné (fr)[Classe]
instrument sonore en cuivre (fr)[Classe]
opération de la chasse à courre (fr)[Classe]
trompette (fr)[termes liés]
barulho, ruído — noise[Hyper.]
tocar — alarm, sound - anunciar, disparar, dobrar, soar, tocar — go off, knell, peal, ring, sound, toll[Nominalisation]
berrar, jorrar — blare, blast - estrondar, trovejar — boom, din, hurtle, roar, thunder - cacofônico — cacophonic, cacophonous - clamoroso, ruidoso — blatant, clamant, clamorous, strident, vociferous[Dérivé]
tocar (n.)
tocar (v.)
se déclarer, se dévoiler (personne) (fr)[Classe]
(porta) — (gateway; gate; door)[termes liés]
téléphone (fr)[DomaineCollocation]
tocar (v.)
utiliser (fr)[Classe]
tocar — perform; play; play an instrument; make music; play some music[ClasseHyper.]
tocar (v.) [Brasil]
produire un son (fr)[Classe]
tocar (v.)
horloge (fr)[termes liés]
(campânula; sino) — (bell), (bell ringer)[termes liés]
sonnette (fr)[termes liés]
tocar (v.)
tocar (v.) [Brasil]
tocar (v.)
chamar — evoke; invoke; call; call away; summon[Classe]
employé à des fonctions domestiques (fr)[termes liés]
chasser (fr)[DomaineCollocation]
tocar (v.)
tocar (v.)
tocar (v.)
tocar; comover — touch; dab; dab at[ClasseHyper.]
tocar; comover — touch; dab; dab at[ClasseHyper.]
tocar (v.)
tocar (v.)
tocar (v.)
faire jaillir, projeter avec force (fr)[Classe...]
lancement spatial (fr)[termes liés]
deslocar, mover, remover — displace, move, rehang, shunt - move, throw[Hyper.]
impulsão, propulsão — actuation, propulsion - arranco, ímpeto, impulsão, impulso — impetus, impulse, impulsion - animador, impulsor, instigador, roda, rotor — impeller - espira, hélice, propulsor — propeller, propellor, screw, screw propeller - explosivo, propelente — propellant, propellent - propulsivo, propulsor, propulsores — propellant, propellent, propelling, propulsive - impulsivo, motor, que impele — impellent[Dérivé]
tocar (v.)
tocar (v.)
repousser quelqu'un (fr)[Classe]
renvoyer qqn violemment (fr)[Classe]
faire partir qqn d'un lieu (fr)[ClasseHyper.]
mettre en fuite un adversaire (fr)[ClasseHyper.]
tocar (v.) [Portugal]
tocar (v.)
afeição, afete, emoção — affect, emotion, poignancy - eficaz, impressionante — impressive, telling - afetivo — affectional, affective, emotive - impressionante — impressive - impressionável — impressible, impressionable, waxy[Dérivé]
estimular, incentivar, montivar, motivar, propulsar, provocar — actuate, drive on, incite, motivate, move, prompt, propel - come to, hit, strike[Domaine]
sentir — experience, feel[Cause]
tocar (v.) [Portugal , Brasil]
tocar (v. intr.)
comprendre (fr)[Classe]
tocar (v. intr.)
cheirar; tocar; sentir — smell[ClasseHyper.]
cause to be perceived[Hyper.]
exalarcheiro — smell, smelling - cheiro, hálito, odor, odores, olor, perfume — aroma, odor, odour, olfactory property, perfume, scent, smell, tang - Olfação, olfacto, olfato — olfaction, olfactory modality, sense of smell, smell - cheiro, hálito, odor, odores — odor, odour, olfactory perception, olfactory sensation, smell[Dérivé]
tocar (v. intr.)
perceber — perceive[Hyper.]
senso, sentido — sense, senses - sensato — sensible - sensível — sensitive[Dérivé]
Publicidade ▼