Publicitade E▼
tomar (v.)
boire, prendre, convoyer, amener, prendre un verre, boire un coup, biberonner, caresser la bouteille, picoler, consommer, ingérer, absorber, livrer à la boisson, écluser, faire la tournée des bars, boire de l'alcool, éponger, enquiller, téter, boire à grands traits, vider d'un trait, boire à grands coups, prendre un véhicule, prendre pour, confondre avec
tomar conta (Portugal)
assumer la direction, prendre la direction, prendre les rênes, s'emparer, se charger de, se charger de la direction
tomar conta (v.)
faire attention (V+à+comp)
tomar conta (v.) (Portugal)
tomar em consideração (v.)
considérer (V+comp), prendre en considération (V+comp)
Publicidade ▼
Tomar
Tomar
Ver também
tomar (v.)
↘ alcoolatra, bebida, bebidas, coquetel, ingestão ↗ essencial, necessário ≠ abster, abster-se
Publicidade ▼
tomar (prép.) [Portugal]
tomar (v.)
tomar (v.) [Brasil]
dar, entregar — donner[Ant.]
tomar (v.)
tomar (v.)
tomar (v.) [Brasil]
tomar (v.)
sequestrar; exigir; seqüestrar; assaltar; roubar; desviar; necessitar — rendre indispensable, inévitable, obligatoire[ClasseHyper.]
avoir besoin de[Classe]
essencial, necessário — nécessaire[Rendre+Attrib.]
demanda, exigància, exigência, pré-requisito, procura, requisito — besoin, demande, exigence - essencial, exigência, fundamental, fundamento, indispensável, necessidade, pré-requisito, requisito — essentiel, exigence, nécessité - desejo, falta, necessidade — manque - carência, demanda, necessidade, procura — besoin, demande - necessidade — chose nécessaire, nécessité[Dérivé]
custar, levar, tomar — emporter, prendre[Domaine]
éliminer[Ant.]
tomar (v.) [Brasil]
encher, ocupar — emplir, remplir[Hyper.]
tomar (v.) [Brasil]
tomar (v.)
carregar, transportar — charrier, transporter[Hyper.]
transferência, trânsito, transporte — déplacement, transit, transport - correia transportadora, esteira transportadora — bande transporteuse, convoyeur, tapis roulant - transmissor, transportador — convoyeur, transporteur, transporteuse[Dérivé]
buscar/ir buscar?, obter, transmitir — aller chercher, amener, apporter - trazer — amener, apporter - ir, vir — venir[Domaine]
tomar (v.)
beber — boire de l'alcool[ClasseHyper.]
absorver, consumir, tomar — absorber, consommer, ingérer, prendre[Hyper.]
bebida — boisson - álcool, bebida alcoólica, bebida elcoólica, espíritos — boisson forte, liqueur, spiritueux - alcoólatra, alcoólico, bêbado, bêbedo, bebedor, borracho — alcoolique, alcoolo, bibard, boit-sans-soif, buveur, cuitard, éponge, éthylique, ivrogne, outre à vin, pochard, poivrier, poivrot, sac à vin, saoulard, soûlard, soûlaud, soulographe, soûlot, suppôt de Bacchus, téteur, tonneau, vide bouteille - bêbado, borracho, ébrio — buveur, gros buveur, picoleur[Dérivé]
tomar (v.) [Brasil]
tomar (v.) [Brasil]
tomar (v.) [Brasil]
tomar (v.)
suivre une direction[Classe]
utiliser une voie, un chemin[Classe]
tomar (v.)
absorver; consumir; consumar — faire entrer qqch en soi[ClasseHyper.]
tomar (v.)
beber — absorber un liquide, boire[ClasseHyper.]
tomar (v.)
boire de l'alcool avec excès[Classe]
tomar (v.)
beber, sugar, tomar — boire[Hyper.]
gole — gorgée, lampée, trait - engolidela — serrement de gorge - bebida - quaff (en) - trou - trou[Dérivé]
tomar (v.)
tomar (v.) [Portugal]
tomar (v.)
utiliser un moyen de transport[Classe]
tomar (v.)
tomar (v.)
atravessar, contrabandear, cruzar, cruzar-se, passar, percorrer — couvrir, franchir, traverser - deslocar, mover, remover — déplacer, faire changer de place, transférer[Hyper.]
passeio — tour - via pública larga e urbanizada — route à paysage aménagé - caminho — accès, allée, entrée[Dérivé]
viajar de carro — aller en auto, motoriser, voyager en véhicule - conduzir, dirigir, guiar, levar — conduire, guider - conduzir, guiar — conduire[Domaine]