Publicitade R▼
trancar (v.)
nosse i det, spolere, ødelægge, ryste, låse, lukke af, blokere, spærre, bolte, skyde slåen for
trançar (v.) (Brasil)
trancar () (Portugal)
Publicidade ▼
Ver também
trancar (v.)
↘ confusão, oclusão ↗ barra, Barragem, barragens, dique, diques, poste, quebra-mar, represa, suporte, tirante, tranca, travessa, travessão, trincheira, viga ≠ abrir, desaferrolhar, soltar
trançar (v.)
≠ desenrolar, desfazer, desfiar, destorcer, soltar
trança (n.f.)
↘ encaracolar, enrolar, fazer pregas, fazer trança, franzir, frisar, frizar, plissar, preguear
Tranca (n.)
tranca (n.)
trancar [Portugal]
enfermer quelqu'un (fr)[Classe]
trancar (v.)
trancar (v.)
fermer une porte (fr)[Classe]
atar, pendurar, prender, segurar[Hyper.]
locking, lockup (en)[Dérivé]
trancar (v.)
atar, pendurar, prender, segurar[Hyper.]
fechadura, fecharia, fehadura - locker (en)[Dérivé]
trancar (v.)
fermer une porte (fr)[Classe]
empêcher (de faire, de se produire) (fr)[Classe]
clore un espace pour le protéger (fr)[Classe]
tapar; obstruir[Classe]
fermer un conduit anatomique (fr)[Classe]
(barragem; terraplenagem; dique), (energia hidráulica)[termes liés]
barre (fr)[termes liés]
opérer (chirurgie) (fr)[DomainRegistre]
estorvar, evitar, impedir, obstruir[Hyper.]
barra, poste, suporte, tirante, travessa, travessão, viga - Barragem, barragens, dique, diques, quebra-mar, represa, trincheira[GenV+comp]
barreira - obstrução - blockage, closure, occlusion (en) - obstáculo, obstrução - obturador - obstrucionista, obstrutivo, obstrutor - oclusivo[Dérivé]
soltar[Ant.]
trancar (v.)
fermer une porte (fr)[Classe]
(fechadura)[termes liés]
fechar à chave, trancar[Hyper.]
ferrolho, tranca[GenV+comp]
bolt, deadbolt (en)[Dérivé]
desaferrolhar[Ant.]
trancar (v.)
fermer une porte (fr)[Classe]
mettre qqch dans un lieu qui lui est destiné (fr)[Classe...]
trançar (v.) [Brasil]
coiffer les cheveux (fr)[Classe]
mêler (fr)[Classe...]
caracol, Nó de trança, trança[GenV+comp]
trançar (v.)
entrançar, entrelaçar[Hyper.]
caracol, Nó de trança, trança - plaiter (en)[Dérivé]
trançar (v.)
trançar (v.)
entrelaçar; enredar[ClasseHyper.]
trançar (v.)
trançar (v.)
tecer, urdir[Hyper.]
galão - renda - prega, trança - plaiter (en)[Dérivé]
tranca (n.)
fechadura; encerramento; fechamento[ClasseParExt.]
travessa[Classe]
porte (fr)[DomainDescrip.]
fenêtre (fr)[DomainDescrip.]
tranca (n.)
trança (n.)
prega[ClasseHyper.]
ouvrage de passementerie (fr)[Classe]
tissu de textile maillé (fr)[Classe]
choses enroulée en torsade (fr)[Classe]
vannerie (fr)[termes liés]
dobra, prega[Hyper.]
fazer pregas - trançar[Dérivé]
trança (n.)
corte de cabelo, penteado[Hyper.]
retorcer, torcer - entrançar, trançar - entrançar, trançar[Dérivé]
trança (n.) [Brasil]
fita; tira; bando[Classe]
enfeite, guarnição[Hyper.]
entrançar - entrançar, trançar[Dérivé]
trança (n.)
desenho[Classe]
relevé cartographique (fr)[Classe]
carta; mapa[Classe]
(território), (invasor)[termes liés]
arpentage (fr)[termes liés]
Publicidade ▼