Publicitade D▼
tropeçar (v.)
blunder, stumble, trip, trip over, stumble over, sin, boob, goof, put one's foot in one's mouth, drop a brick, drop a clanger, make a howler, put one's foot in it, make a bloomer, make a blooper, drop the ball, drop a brick / drop a clanger, read in a drone
tropeçar (v.) (Brasil)
Publicidade ▼
Ver também
tropeçar (v.)
tropeçar (v.)
heurter un obstacle (fr)[Classe]
move, throw[Hyper.]
passo em falso — slip, trip - stumbler, tripper[Dérivé]
tropeçar (v.) [Brasil]
tropeçar (v.) [Brasil]
tropeçar (v.)
faltar, pecar — breach, break, go against, infract, offend, transgress, violate[Hyper.]
asneira, bobagem, engano, erro, fiasco, gafe — bloomer, blooper, blunder, boner, boob, boo-boo, botch, botched job, botch-up, bungle, bungled work, eyewash, flub, foul-up, fuckup, gaffe, howler, pratfall, shoddy work, sloppy work - alfaiate remendão — blunderer, botcher, bumbler, bungler, butcher, fuckup, fumbler, sad sack, stumbler - estúpido, idiota, imbecil — boob, booby, dope, dumbbell, dummy, imbecile, pinhead - estúpido, idiota — bozo, cuckoo, fathead, goof, goofball, goose, jackass, knobhead, muppet, numpty, twat, wazzock, zany - bufão, palhaço, Palhaços — buffoon, clown, fool, goof, goofball, jester, joke, merry andrew[Dérivé]
tropeçar (v.)
avoir des difficultés à parler (fr)[Classe]
lire à haute voix (fr)[Classe]
Publicidade ▼