» 
alemão búlgaro chinês croata dinamarquês eslovaco esloveno espanhol estoniano farsi finlandês francês grego hebraico hindi holandês húngaro indonésio inglês islandês italiano japonês korean letão língua árabe lituano malgaxe norueguês polonês português romeno russo sérvio sueco tailandês tcheco turco vietnamês
alemão búlgaro chinês croata dinamarquês eslovaco esloveno espanhol estoniano farsi finlandês francês grego hebraico hindi holandês húngaro indonésio inglês islandês italiano japonês korean letão língua árabe lituano malgaxe norueguês polonês português romeno russo sérvio sueco tailandês tcheco turco vietnamês

tradução - alegro

alegro (adv.)

allegro

   Publicidade ▼

ver também

dicionario analógico

 

faire naître un sentiment, un état affectif (fr)[Classe...]

alegria; folia; pândegaFröhlichkeit; Frohsinn; Heiterkeit; Gelage[Classe]

plaisir de la fête (fr)[Classe]

escândaloSkandal[Classe]

bruit violent, confus et désordonné (fr)[Classe]

personne qui fait beaucoup la fête (fr)[Classe]

(alegria; prazer), (brincadeira; zombaria; chiste; pilhéria; graça; partida; piada)(frohgemut; frohsinnig; froh; lustig), (Jubel; Entzücken; Vergnügtheit; Freude; Feststimmung; Fröhlichkeit), (Ulk; Hänselei; Scherz; Spaß; Neckerei; Jux; Streich; Witz)[Thème]

mauvaise réputation (fr)[termes liés]

importun (fr)[termes liés]

(noite)(Nacht; Nachtzeit)[termes liés]

person (en)[Domaine]

Human (en)[Domaine]

reunirtreffen, zusammenkommen, zusammensetzen - alegrarbeglücken, erfreuen - celebraçãoFestfreude, Festlichkeit, Lustbarkeit - barulho, ruídoGeräusch, Rauschen - bêbado, borracho, ébrio[Hyper.]

celebração, festa, festividade/festaFeier, Fest, Festlichkeit - banquete, festaFiesta - celebração, festa, festival, rotulagemFeier, Feiertag, Fest, Fiesta - celebrant, celebrater, celebrator (en) - celebratory (en) - farraBesäufnis, Gelage, Gezeche, Trinkgelage - devassidão, dissipação, excesso, farra, orgia, viveremfarra, vivernodebocheAusgeburt, Ausschweifung, Auswuchs, Entgleisung, Exzeß, Orgie - estroina, fanfarrão, pessoa barulhentaKrawallmacher - beberrão, farristaZecher - poltern - ruidosostürmisch - fazer farra, provocar distúrbiosrandalieren, zechen[Dérivé]

exultarfrohlocken, jauchzen, jubeln, jubilieren, juchzen, sich freuen, triumphieren[Nominalisation]

alegre, contente, feliz, vivoausgelassen, fröhlich, gutgelaunt, gut gelaunt, heiter, keck, lustig, munter[Propriété~]

alegrar


 

faire naître un sentiment, un état affectif (fr)[Classe...]

réjouir (fr)[Classe]

séduire, influencer, aider... (fr)[ClasseParExt...]

frohgemut; frohsinnig; froh; lustig[Classe]

émotion se traduisant par une excitation joyeuse (fr)[Classe]

felicidade; venturaGlück[Classe]

(alegria; prazer), (brincadeira; zombaria; chiste; pilhéria; graça; partida; piada)(frohgemut; frohsinnig; froh; lustig), (Jubel; Entzücken; Vergnügtheit; Freude; Feststimmung; Fröhlichkeit), (Ulk; Hänselei; Scherz; Spaß; Neckerei; Jux; Streich; Witz)[Thème]

(alegria; folia; pândega), (ironicamente), (riso; rir)(Fröhlichkeit; Frohsinn; Heiterkeit; Gelage), (ironisch), (Lache; Gelächter; Lächeln; Lachen)[Thème]

psychology (en)[Domaine]

IntentionalPsychologicalProcess (en)[Domaine]

EmotionalState (en)[Domaine]

factotum (en)[Domaine]

comoveranfeuern, animieren, anregen, anreizen, anspornen, anstacheln, anturnen, aufwühlen, erregen - excitaçãoAufgeregtheit, Aufregung - acção, atividade, atoAktion, Campagne, Handeln, Handlungsweise, Kampagne, Vorgehen - consternação, medo, terrorAngst, Entsetzen, Furcht, Schreck - alegria, júbilo, prazerEntzücken, Feststimmung, Freude, Fröhlichkeit, Jubel, Vergnügtheit - animação/estimulação, regozijoAufheiterung - condição emocionalemotionaler Zustand, gefühlsbetonter Zustand - alegria, aventurança, beatitude, felicidadeGlück, Glückseligkeit, Seligkeit[Hyper.]

bom humor, euforiagehobene Laune, Übermut - intoxication (en) - euforia, júbilogehobene Stimmung - eletrizar, emocionar, excitar alguém repentinamente, ou dar a alguém grande prazer - alegrar, animar/estimular, distrairaufheitern, aufmöbeln, aufmuntern, berauschen, erheitern, exaltieren - beatify (en) - tiritarerbeben - picar, picotarprickeln, reizen, stechen - acanhado, amedrontado, arrepiador, assustado, assustador, medonho, terrívelbeängstigend, fröstelnd, furchterregend, grässlich, schrecklich, unheimlich - excite (en) - agitar, excitaragitieren, beunruhigen - thrill (en) - beflügeln, befruchten, begeistern, beseelen - encantarberauschen, entzücken, hinreißen - entusiástico, extáticoekstatisch, entzückt, stürmisch, verzückt - bendito[Dérivé]

exaltar, louvaranpreisen, glorifizieren, lobpreisen, preisen, rühmen, verherrlichen, verklären - exalter (fr)[Nominalisation]

alegrar-se, regozijar-sefreuen[Cause]

alegreheiter[Similaire]

dejectar, dejetar, deprimir, desanimar, desmoralizarbedrängen, bedrücken, bekümmern, betrüben, demoralisieren, den Mut nehmen, deprimieren, die Hoffnung erschüttern, fertigmachen[Ant.]

alegrar (v.)





   Publicidade ▼

 

todas as traduções do alegro

definição e sinónimos de alegro


Conteùdo de sensagent

  • tradução

   Publicidade ▼

 

2166 visitantes em linha

calculado em 0,171s

   Publicidade ▼