Publicitade D▼
folgar (v.) (Brasil)
herumsitzen, herumstehen, Zeit nehmen, trödeln, Zeit lassen, abspannen
Publicidade ▼
Ver também
folga (n.)
folgar (v.)
≠ andar a toda a pressa, apressar, correr, ir, ir em alta velocidade, passar como um raio, passar voando, voar
folga [Portugal]
factotum (en)[Domaine]
Maneuver (en)[Domaine]
deslocamento, movimento, traslado[Hyper.]
play (en) - play (en) - canalizar, conduzir, dirigir, governar[Dérivé]
atletismo, esporte[Desc]
folga (n.)
retard et délai (fr)[Classe]
espera; esperança[Classe]
procédure judiciaire (fr)[DomaineCollocation]
surseoir (fr)[Nominalisation]
folga (n.) [Brasil]
adiar, retardar[Hyper.]
atrasar-se, perder tempo - desperdiçar[Dérivé]
folga (n.) [Brasil]
folga (n.) [Brasil]
férias; dispensa[ClasseHyper.]
ausência[Classe]
(festa)[termes liés]
(escola), (escolar), (professor primário)[termes liés]
(autorização; permissão), (permissão)[termes liés]
free_time (en)[Domaine]
Vacationing (en)[Domaine]
etapa, período, tempo[Hyper.]
horas de trabalho[Ant.]
folga (n.)
manhã; alva; amanhecer; madrugada[Classe]
point d'une durée (lié à un événement) (fr)[Classe]
début de la journée (fr)[Classe]
(cor-de-rosa; rosado), (cor-de-rosa; rosado)[Caract.]
time_period (en)[Domaine]
TimeInterval (en)[Domaine]
folgar (v.) [Brasil]
folgar (v.) [Brasil]
Publicidade ▼