Publicitade R▼
folga (n.)
clearance, reprieve, respite, red morning sky, dawn, dawning, morning, aurora, first light, daybreak, break of day, break of the day, dayspring, sunrise, sunup, cockcrow, daylight
folgar (v.) (Brasil)
linger, dawdle, take one's time, slack, slacken, slack up, relax, take it easy
Publicidade ▼
Ver também
folga (n.)
folgar (v.)
≠ andar a toda a pressa, apressar, correr, ir, ir em alta velocidade, passar como um raio, passar voando, voar
folga [Portugal]
folga (n.)
retard et délai (fr)[Classe]
espera; esperança — expectation; wait[Classe]
procédure judiciaire (fr)[DomaineCollocation]
surseoir (fr)[Nominalisation]
folga (n.) [Brasil]
folga (n.) [Brasil]
folga (n.) [Brasil]
férias; dispensa — furlough; leave; holiday; vacation; recess[ClasseHyper.]
ausência — absence[Classe]
(festa) — (party)[termes liés]
free_time[Domaine]
Vacationing[Domaine]
folga (n.)
manhã; alva; amanhecer; madrugada — dawn; morning; morn; morning time; forenoon[Classe]
point d'une durée (lié à un événement) (fr)[Classe]
début de la journée (fr)[Classe]
(cor-de-rosa; rosado), (cor-de-rosa; rosado) — (rosy; roseate; pink; pinkish), (pink; pinkness)[Caract.]
time_period[Domaine]
TimeInterval[Domaine]
folgar (v.) [Brasil]
ne pas se presser (fr)[Classe]
folgar; não ter pressa; levar o seu tempo; fazer cera — linger; dawdle; take one's time[ClasseHyper.]
folgar (v.) [Brasil]
Publicidade ▼