Publicitade D▼
gloss (n.)
1.the visual property of something that shines with reflected light
2.an outward or token appearance or form that is deliberately misleading"he hoped his claims would have a semblance of authenticity" "he tried to give his falsehood the gloss of moral sanction" "the situation soon took on a different color"
3.the property of being smooth and shiny
4.an alphabetical list of technical terms in some specialized field of knowledge; usually published as an appendix to a text on that field
5.an explanation or definition of an obscure word in a text
gloss (v.)
1.give a deceptive explanation or excuse for"color a lie"
2.provide an interlinear translation of a word or phrase
3.provide interlinear explanations for words or phrases"He annotated on what his teacher had written"
4.give a shine or gloss to, usually by rubbing
Publicidade ▼
Merriam Webster
GlossGloss (glŏs), n. [Cf. Icel. glossi a blaze, glys finery, MHG. glosen to glow, G. glosten to glimmer; perh. akin to E. glass.]
1. Brightness or luster of a body proceeding from a smooth surface; polish; as, the gloss of silk; cloth is calendered to give it a gloss.
It is no part . . . to set on the face of this cause any fairer gloss than the naked truth doth afford. Hooker.
2. A specious appearance; superficial quality or show.
To me more dear, congenial to my heart,
One native charm than all the gloss of art. Goldsmith.
GlossGloss, v. t. [imp. & p. p. Glossed (?); p. pr. & vb. n. Glossing.] To give a superficial luster or gloss to; to make smooth and shining; as, to gloss cloth.
The glossed and gleamy wave. J. R. Drake.
GlossGloss, n. [OE. glose, F. glose, L. glossa a difficult word needing explanation, fr. Gr. � tongue, language, word needing explanation. Cf. Gloze, Glossary, Glottis.]
1. A foreign, archaic, technical, or other uncommon word requiring explanation. [Obs.]
2. An interpretation, consisting of one or more words, interlinear or marginal; an explanatory note or comment; a running commentary.
All this, without a gloss or comment,
He would unriddle in a moment. Hudibras.
Explaining the text in short glosses. T. Baker.
3. A false or specious explanation. Dryden.
GlossGloss (glŏs), v. t.
1. To render clear and evident by comments; to illustrate; to explain; to annotate.
2. To give a specious appearance to; to render specious and plausible; to palliate by specious explanation.
You have the art to gloss the foulest cause. Philips.
GlossGloss (?), v. i.
1. To make comments; to comment; to explain. Dryden.
2. To make sly remarks, or insinuations. Prior.
Publicidade ▼
⇨ definição - Wikipedia
gloss (n.)
annotation, appearance, brilliance, brilliancy, burnish, color, colour, commentary, dazzle, effulgence, explanation, flamboyance, flamboyancy, front, glare, glint, glitter, glossary, glossiness, glow, interpretation, luminosity, luster, lustre, note, polish, refulgence, rubric, semblance, sheen, shine, shininess, twinkle, varnish
Ver também
gloss (n.)
↘ glossarist ↗ buff, burnish, furbish
⇨ gloss meter • gloss over • gloss paint • lip-gloss
⇨ Bernhard III von Gloss • Dillon v. Gloss • Gloss (TV series) • Gloss (comics) • Gloss (disambiguation) • Gloss (material appearance) • Gloss (paint) • Gloss (surface) • Gloss Mountain State Park • Gloss units • Great Gloss • Interlinear gloss • Lip Gloss (song) • Lip gloss • Molly Gloss • Sand Viper's Gloss • Semi-Gloss • Semi-Gloss (album) • Sickle-gloss
gloss
Pos: other[Classe...]
gloss (n.)
brilliance[Classe]
éclat brillant et reflètant d'un objet poli (fr)[Classe]
(silversmith; goldsmith; goldworker; gold-worker)[termes liés]
diamant (fr)[DomainDescrip.]
astre (fr)[DomainDescrip.]
éclater (fr)[Nominalisation]
gloss (n.)
fantasy; dreamboat; phantasy; pipe dream[Classe]
exterior; appearance; looks[Classe]
chose qui en imite une autre (fr)[ClasseParExt.]
appearance, visual aspect[Hyper.]
color, colour, gloss[Dérivé]
gloss (n.)
gloss (n.)
dictionary; lexicon[Classe]
gloss (n.)
science biblique (fr)[Classe]
entry; footnote; jotting; jot[Classe]
account, explanation[Hyper.]
gloss - annotate, comment, gloss[Dérivé]
gloss (v.)
gloss (v.)
raffiner un raisonnement à l'excès (fr)[ClasseParExt.]
noter (fr)[Classe]
converser (fr)[Classe]
expliquer (fr)[Classe...]
interpret, render, translate[Hyper.]
gloss, glossary - gloss, rubric[Dérivé]
gloss (v.)
interpret, rede[Hyper.]
gloss, glossary - gloss, rubric - comment, commentary - annotation, notation, note[Dérivé]
gloss (v.)
faire briller (fr)[Classe]
clean out; purify; clean[Classe]
varnish; seal[Classe]
travailler le textile (fr)[DomaineCollocation]
entretenir les chaussures (fr)[DomainRegistre]
lustre (fr)[GenV+comp]
Wikipedia
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (December 2007) |
A gloss (from Latin: glossa, from Greek: γλῶσσα glóssa "tongue") is a brief marginal notation of the meaning of a word or wording in a text. It may be in the language of the text, or in the reader's language if that is different.
A collection of glosses is a glossary. A collection of medieval legal glosses, made by so-called glossators, is called an apparatus. The compilation of glosses into glossaries was the beginning of lexicography, and the glossaries so compiled were in fact the first dictionaries. In modern times a glossary, as opposed to a dictionary, is typically found in a text as an appendix of specialized terms that the typical reader may find unfamiliar. Also, satirical explanations of words and events are called glosses. The German Romantic movement used the expression of gloss for poems commenting on a given other piece of poetry, often in the Spanish Décima style.
Glosses were originally notes made in the margin or between the lines of a text in a Classical language, in which the meaning of a word or passage is explained. As such, glosses vary in thoroughness and complexity, from simple marginal notations of words one reader found difficult or obscure, to interlinear translations of a text with cross references to similar passages.
Contents |
Glosses and other marginal notes were a primary format used in medieval Biblical theology, and were studied and memorized for their own merit. Many Biblical passages came to be associated with a particular gloss, whose truth was taken to be scriptural.
In the medieval legal tradition, the glosses on Roman law and Canon law created standards of reference, so-called sedes materiae (literally: seat of the matter). In common law countries, the term "judicial gloss" refers to what is considered an authoritative or "official" interpretation of a statute or regulation by a judge.[1] Judicial glosses are often very important in avoiding contradictions between statutes, and determining the constitutionality of various provisions of law.
A gloss, or glosa, is a verse in traditional Iberian literature and music which follows and comments on a refrain (the "mote"). See also villancico.
Glosses are of some importance in philology, especially if one language—usually, the language of the author of the gloss—has left few texts of its own. The Reichenau glosses, for example, gloss the Latin Vulgate Bible in an early form of one of the Romance languages, and as such give insight into late Vulgar Latin at a time when that language was not often written down. A series of glosses in the Old English language to Latin Bibles give us a running translation of Biblical texts in that language; see Old English Bible translations. Glosses of Christian religious texts are also important for our knowledge of Old Irish. Glosses frequently shed valuable light on the vocabulary of otherwise little attested languages; they are less reliable for syntax, because many times the glosses follow the word order of the original text, and translate its idioms literally.
In linguistics, a simple gloss in running text may be marked by single[2] quotation marks and follow the transcription of a foreign word. For example:
A longer or more complex transcription requires an interlinear gloss. Such a gloss may be placed between a text and its translation when it is important to understand the structure of the language being glossed, and not just the overall meaning of the passage.
Sign languages are typically transcribed word-for-word by means of an English gloss written in all capitals. Prosody is often glossed as superscript English words, with its scope indicated by brackets.
[I LIKE]NEGATIVE [WHAT?]RHETORICAL, GARLIC.
"I don't like garlic."
Pure fingerspelling is usually indicated by hyphenation. Fingerspelled words that have been lexicalized (that is, fingerspelling sequences that have entered the sign language as linguistic units and that often have slight modifications) are indicated with a hash. For example, W-I-K-I indicates a simple fingerspelled word, but #JOB indicates a lexicalized unit, produced like J-O-B, but faster and with a barely perceptible O.
Look up gloss in Wiktionary, the free dictionary. |
Conteùdo de sensagent
calculado em 0,063s