Publicitade R▼
hâler (v. trans.)
1.brunir le teint sous l'action du soleil et du vent ou de rayons ultraviolets produits artificiellement; bronzer.
2.brunir la peau par l'action du soleil.
3.devenir brun.
haler (v. trans.)
1.remorquer un bateau avec un cordage tiré de la rive.
2.traîner, tirer (qqch) lentement ou lourdement "haler des filets"
Publicidade ▼
⇨ definição de haler (Littré)
⇨ definição - Wikipedia
Publicidade ▼
Ver também
haler (v. tr.)
tracter un bateau[Classe]
cordage de bateau[termes liés]
haler (v. tr.)
hâler (v. tr.) [V+comp]
colorer en brun[Classe]
devenir brun[Classe]
rendre la peau brune[Classe]
bronzage sous l'effet du soleil[termes liés]
faire qqch (pour le soleil)[DomainRegistre]
brun[Devenir+Attrib.]
décolorer[Hyper.]
bronzage - bronzage, hâle[Dérivé]
hâler (verbe)
bronzer, brunir, hâler[Hyper.]
bronzage, hâle[Dérivé]
Le Littré (1880)
1. Terme de marine. Faire effort sur une corde attachée à un objet pour produire un effet voulu. Haler une bouée à bord.
Haler s'emploie pour tirer dans toutes les directions, excepté de haut en bas ; auquel cas les marins disent peser.
Hale à courir ! hale ensemble ! hale main ! commandements préparatoires que l'on fait entendre avant de commencer la manoeuvre.
2. Terme de métier. Attacher avec une corde quelque objet embarrassant que l'on veut élever.
Terme de batelier. Haler à la cordelle, faire avancer un bateau le long d'une rivière ou d'un canal, au moyen d'une corde tirée à force de bras ou par des chevaux. Haler un bateau.
3. Terme de marine. Haler le vent ou se haler dans le vent, s'approcher de la direction du vent.
4. V. n. Le vent hale de l'avant, le vent change en prenant la direction de l'avant.
Haler sur une manoeuvre, sur la bouline, faire force dessus pour la tendre et la tirer.
5. Se haler, v. réfl. Être halé. Ce bateau a de la peine à se haler.
HISTORIQUE
XIIe s.— Boelines [ils] sachent et halent ; Au vent gardent et aux estoiles (Brut, ms. f° 85, dans LACURNE)
XIVe s.— Là où François font au haler Leur nes [nefs] vers Flamens devaler (G. GUIART Royaux lig. v. 9400)
XVe s.— Icellui varlet se ferma une corde au cou en maniere d'une vercolle [bricole] pour soutenir le limond du dit demi char ; pendant qu'ils tiroient et halloient à la vercolle (DU CANGE vercolenum.)
ÉTYMOLOGIE
Espagn. halar ; de l'anc. h. allem. halôn, tirer, haler : anc. scand. hala ; angl. to hale.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
1. HALER. Ajoutez :
Haler main sur main, haler sans marcher.
En parlant des chiens, exciter. Haler des chiens après quelqu'un.
HISTORIQUE
XVIe s.— Je haslay mon mastin après le larronneau, Qui si près le suivit qu'il le prist au manteau (RONS. 743)
ÉTYMOLOGIE
Angl. to halloo, exciter par des cris.
1. Rendre le teint brun et rougeâtre, en parlant du soleil et du grand air. Le soleil hâle le teint.
2. Faire éprouver aux plantes le hâle. Voilà un temps qui hâle tout.
3. Se hâler, v. réfl. Être noirci par le hâle. Il s'est beaucoup hâlé au bord de la mer.
Fig.
• Un ouvrage se hâle au grand jour (LE P. DU CERCEAU dans DESFONTAINES)
HISTORIQUE
XIIIe s.— Au vent les ont hallés [il s'agi de corps morts qu'on fait sécher] (Ch. d'Ant. V, 56)— Ot ambdeus [toutes deux] cousues ses manches, Et por garder que ses mains blanches Ne halaissent. ot uns blans gans (la Rose, 565)
XIVe s.— Regardez qu'il est fors, com les poins a quarrez, Il est fort et puissant et moult noir et hallez (Guesclin. 1622)
XVe s.— Si ne furent [les dames] ne noires ne halées (CHRIST. DE PISAN Dit de Poissy.)
ÉTYMOLOGIE
Picard, herlé, hâlé ; wallon, aurler, dessécher. Chevallet a proposé le celtique : kimry, haul, soleil ; bas-breton, heol ; mais la voyelle a n'est pas dans les mots celtiques. Diez le tire du flamand hael, sec. Or un passage de Rutebeuf où hasle est adjectif et signifie desséché (Fors que pain noir, dur et hasle, Tout muisi et tout très sale, II, 173), donne raison à Diez. En effet il prouve que dans hâle est non pas le sens de soleil ou de vent, mais le sens de dessécher. Quant aux formes en s ou en r, elles s'expliquent par la tendance de l'ancienne langue à intercaler ces lettres parasites : arme pour âme, usler pour uller (aujourd'hui hurler, avec une r de ce genre).— L'ancienne langue avait un adjectif halleus signifiant qui est de la nature du hâle : Se li airs est mult caus et mult ses [sec] et mult halleus (ALEBRANT f° 22)
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
HÂLER. - ÉTYM. Ajoutez : Le normand dit harler, DELBOULLE, Gloss. de la vallée d'Yères, le Havre, 1876, p. 183. Cette épenthèse de l'r représente ici une s étymologique et se trouve dans quelques autres dialectes provinciaux.
Wikipedia
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
Haler | ||
---|---|---|
Héraldique |
||
Administration | ||
Pays | Pays-Bas | |
Commune | Leudal | |
Province | Limbourg | |
Code postal | 6012 | |
Indicatif téléphonique international | +(31) | |
Démographie | ||
Population | 505 hab. (2007) | |
Géographie | ||
Coordonnées | ||
Localisation | ||
Localisation de Haler dans la commune de Leudal |
||
Haler (en limbourgeois Haalder) est un village néerlandais situé dans la commune de Leudal, dans la province du Limbourg néerlandais. Le 1er janvier 2007, le village comptait 505 habitants.
C'est un village récent, créé vers 1946 comme nouvelle paroisse de l'ancienne commune de Hunsel. Le village est issu de deux anciens hameaux, Haler et Uffelse'.
Conteùdo de sensagent
calculado em 0,031s