Publicidade ▲
|
Resumo dos resultados
traduções
sinónimos
rede semântica
palavras cruzadas
exemplo
Ebay
catálogo
|
aanduiden, aangeven, aanwijzen, betekenen, betonen, betuigen, demonstreren, indiceren, markeren, optekenen, tentoonspreiden, ten toon spreiden, tonen, voordoen, wijzen
aanwijzen, attenderen, duiden, erop wijzen, laten zien, te kennen geven, tonen, wijzen
avisar; anunciar — melden; aanmelden; uitschrijven; aankondigen; afroepen; bekendmaken[Classe]
rendre sensible, perceptible (fr)[Classe]
comunicar; transmitir — mededelen; meedelen[Classe]
(warning) (en)[Thème]
(apresentação) — (voorstelling; presentatie; omroepen)[Thème]
(indicar) — (indicering; verschijnsel), (indiceren; aanwijzen; aangeven; aanduiden)[Thème]
signal optique (fr)[Thème]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
SubjectiveAssessmentAttribute (en)[Domaine]
espectáculo, exibição, exposição — demonstratie, expositie, performance, show, tentoonstelling, uitstalling, vertoning, vertoon, voorstelling - demonstração — aanbieding, demonstratie, presentatie[Hyper.]
apresentar, demonstrar, indicar, mostrar — etaleren, laten zien, pronken, tonen, vertonen - mostrar — laten zien - exhibit (en) - disclose, expose (en)[Dérivé]
ver — aanschouwen, zien[Cause]
avertir (fr)[ClasseParExt.]
rendre perceptible à la vue (fr)[Classe]
indicar — indiceren; aanwijzen; aangeven; aanduiden[ClasseParExt.]
signal optique (fr)[termes liés]
factotum (en)[Domaine]
Demonstrating (en)[Domaine]
getuigen, tentoonspreiden, vertonen[Hyper.]
exibição, exposição — baltsgedrag, cijfermateriaal, manifestatie - demonstração — exhibitie, expo, expositie, tentoonstelling, vertoning - revelação — blootstelling, ontmaskering[Dérivé]
indicar
comunicar; transmitir — mededelen; meedelen[Classe]
dizer — zeggen[Classe...]
rendre sensible, perceptible (fr)[Classe]
certifier (fr)[Classe]
indicering; verschijnsel[ClasseParExt.]
indicação — inlichting; hint; wenk; vingerwijzing; indicatie; indikatie; aanwijzing; aanduiding[ClasseHyper.]
(indicar) — (indicering; verschijnsel), (indiceren; aanwijzen; aangeven; aanduiden)[Thème]
(definição) — (profilering; definitie; begripsbepaling; inhoudsbepaling; omlijning; woordverklaring)[Thème]
(apresentação) — (voorstelling; presentatie; omroepen)[Thème]
(testemunha), (testemunho) — (getuige), (betuiging)[Thème]
découverte d'informations (fr)[DomaineDescription]
indicar — indiceren; aanwijzen; aangeven; aanduiden[ClasseHyper.]
déterminer par une définition (fr)[Classe]
rendre perceptible à la vue (fr)[Classe]
certifier, attester qqch comme témoin (fr)[Classe]
fournir des informations à qqn sur qqch (fr)[Classe]
indicação — aanduiding, aanwijzing, hint, indicatie, indikatie, inlichting, vingerwijzing, wenk[GenV+comp]
indicar (v.)
indicar (v.)
figure de mot (rhétorique) (fr)[Classe]
manifester aux yeux de qqn un rapport (fr)[Classe]
rendre perceptible à la vue (fr)[Classe]
(sentido; significação), (literalmente) — (zin; betekenis; zintuig), (woordgetrouw; letterlijk)[termes liés]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Process (en)[Domaine]
refers (en)[Domaine]
designar — aanduiden, aangeven, benoemen, indiceren, tonen[Hyper.]
significado — bedoeling, iets zinnigs, inhoud, significatie, zin - vorm - importância, significação — bedoeling, betekenis, inhoud, significatie, zin - sinal — teken - denotar, indicar — betekenen - preocupar-se, reportar-se a — aanbelangen, aangaan, betreffen, bewegen, gaan, gelden, handelen, raken, schelen, slaan, terugslaan, uitmaken, verrekken, verrotten, verwijzen, zich bezig houden met - extensional (en) - referent (en) - refer (en) - referential (en) - denotation, indication (en)[Dérivé]
denotação — denotatie[Rel.App.]
significar — betekenen, willen zeggen[Domaine]
literal — letterlijk[Similaire]
connotative (en)[Ant.]
factotum (en)[Domaine]
refers (en)[Domaine]
intend, mean, signify, stand for (en)[Hyper.]
denotation, extension, reference (en) - référence (fr) - denotative, denotive (en) - explicit (en)[Dérivé]
denotar, indicar — betekenen[Domaine]
indicar (v.)
[Portugal]
marque (empreinte sur qqch) (fr)[Classe]
périphérique d'entrée/sortie (fr)[ClasseParExt.]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Stating (en)[Domaine]
computer_science (en)[Domaine]
Icon (en)[Domaine]
comunicar — in contact komen - indicador — meter, wijzer - marca — blijk, teken - denominação — benaming, benoeming, naamgeving[Hyper.]
informação, informe — info, informatie, inl., inlichtingen, kondschap - informe — data, info, inl., inlichtingen, kondschap - mededeling - dados — data, gegevens - informador — informant, zegsman - informador, testemunha — getuige, informant, informante, zegsman, zegsvrouw - informatief - instrutivo — instructief, instruktief, leerrijk, leerzaam - enlightening, illuminating, informative (en) - apontar, apresentar, chamar atenção para, mostrar — aanwijzen, attenderen, duiden, erop wijzen, laten zien, te kennen geven, tonen, wijzen - point (en) - wijzen - indicar — betekenen[Dérivé]
factotum (en)[Domaine]
Indicating (en)[Domaine]
cursor, indicador — blinker, cursor, wijzer - ponteiro - flecha, seta — pijl - denotation, indication (en)[Dérivé]
indicar (v.)
[Brasil]
rendre sensible, perceptible (fr)[Classe]
(sentido; significação), (literalmente) — (zin; betekenis; zintuig), (woordgetrouw; letterlijk)[Thème]
(apresentação) — (voorstelling; presentatie; omroepen)[Thème]
factotum (en)[Domaine]
Naming (en)[Domaine]
Stating (en)[Domaine]
refers (en)[Domaine]
indicar — betekenen - denominação — benaming, benoeming, naamgeving - intend, mean, signify, stand for (en)[Hyper.]
designação, identificação — identificatie, legitimatie - designação — appellatief, benaming, predikaat, soortnaam - denomination (en) - seita — gezindte - designative (en) - apontar, apresentar, chamar atenção para, mostrar — aanwijzen, attenderen, duiden, erop wijzen, laten zien, te kennen geven, tonen, wijzen - denotation, extension, reference (en) - reference (en) - denotative, denotive (en) - denotative, explicit (en)[Dérivé]
designar — aanduiden, aangeven, benoemen, indiceren, tonen[Hyper.]
denotation, indication (en)[Dérivé]
denotar, indicar — betekenen[Domaine]
indicar (v.)
[Portugal]
qui renseigne sur qqch (fr)[Classe]
qui informe (fr)[Classe]
racine ILC (fr)[Domaine]
racine SUMO (fr)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Icon (en)[Domaine]
increasesLikelihood (en)[Domaine]
informar — informeren, inlichten, kennen, mededelen, meedelen, op de hoogte stellen, verwittigen - comunicação — communicatie - sinal — sein, seinlicht, signaal, taalteken, teken[Hyper.]
conto, história, narração, narrativa — het vertellen, verhaal, verhaaltje, vertelsel - bless, sign (en) - indicar — aanwijzen - distinguish, signalise, signalize (en) - chamar atenção — signaleren, uitduiden - significar — betekenen, willen zeggen - fazer sinal, sinalizar — een teken geven, seinen - signalise, signalize (en) - discutir — aanduiden, aangeven, argumenteren, beredeneren, betogen, indiceren, pleiten, rationaliseren, tonen[Dérivé]
indicar — aanduiden, aangeven, aanwijzen, indiceren[QuiSertA~]
revealing (en)[Similaire]
factotum (en)[Domaine]
represents (en)[Domaine]
contar, dizer — waarschuwen[Hyper.]
sinal — sein, seinlicht, signaal, taalteken, teken - aanduiding, aanwijzing, indicatie, indicie, symptoom, vingerwijzing - indicador — meter, wijzer - indicativo, indicatório — aanwijzen-, wijzing[Dérivé]
indicar (v.)