Publicitade R▼
romani (n.m.)
1.(péjoratif)membre de tribus vagabondes qu'on croyait originaires de la Bohême ; peuple nomade originaire de l'Inde, établi en Europe orientale.
romani (n.)
1.langue parlée par les romanichels.
Publicidade ▼
⇨ definição - Wikipedia
romani (n.)
Publicidade ▼
Ver também
romani (n.m.)
⇨ Abri Romaní • Castelli Romani • Felice Romani • Paolo Romani • Prosopographia Imperii Romani • Roger Romani • Romani (homonymie) • Romani Laiuse • Romani baltique • Réseau Virtuel Romani • Union romani internationale France
romani (n.)
sanscrit, sanskrit[Hyper.]
romani (n. m.) [péjoratif]
gens du voyage vivant dans des roulottes[Classe]
peuple et tribu nomade[Classe]
Wikipedia
Rromani Rromani chib |
|
---|---|
Nombre de locuteurs | 1,5 million (estimation) |
Typologie | SVO |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
ISO 639-2 | rom |
ISO 639-3 | rom |
IETF | rom |
Échantillon | |
Article premier de la Déclaration des droits de l'homme (voir le texte en français) Dženo 1 |
|
modifier |
Le romani, ou rromani[2], est la langue parlée par les Romane Chave (Gitans, Tziganes etc.), peuple originaire du Nord de l'Inde, qui a entrepris une migration massive vers le début du IIe millénaire suite à une invasion par les Turcs Ghaznévides puis par les Turcs Seldjoukides dans leur colonisation de l'Asie Mineure.
On inclut habituellement le romani dans le groupe des langues indo-aryennes centrales, qui comprend également le hindi occidental, le bhili, le marathi, le gujarati, le khandeshi (en), le rajasthani, etc.
Sommaire |
Le rromani est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne et plus précisément indo-aryenne. Le romani n'est pas une mosaïque de langues indiennes. Il s'est développé à partir d'une seule langue populaire ou prâkrit parlée dans la moyenne vallée du Gange et dont la forme savante était le sanskrit.
Au cours du long séjour de ses locuteurs (1071-1381) dans le Sultanat de Roum, sous domination seldjoukide en Asie Mineure, et où la langue officielle était le persan et les langues vernaculaires le grec et l'arménien, le romani s'est enrichi en chemin de nombreux mots d'origine dite néo-persane (pārsi-ye darbāri, post-pahlavi), arménienne et grecque byzantine pontique.
Les emprunts aux diverses langues européennes avec lesquelles l'idiome s'est trouvé en contact sont postérieurs au XIVe siècle.
Le rromani se divise en trois grands groupes ou strates. De la première strate se sont détachées la « branche atlantique », aujourd'hui réduite à quelques dizaines de mots utilisés par les Kalé ou Kaló (Gitans ibériques, caló) et les Romanichels (anglo-romani), puis les parlers sinto-manouches, plus proches de la « romani commune », avec des emprunts importants aux langues germaniques et baltes. La strate III, dont la forme la plus connue est la kelderàri, s'est formée par mutation phonétique à partir des parlers de la strate II et emprunts au roumain, à d'autres langues des Balkans et aux langues slaves.
Il existe également des dialectes mixtes, regroupés sous l'appellation de para-romani (en), qui ne sont pas d'origine romani, mais comportent un nombre important d'apports romanis : c'est le cas de l'anglo-romani (en) (Royaume-Uni), du scandoromani (en) (Suède et Norvège), du caló (Espagne, Portugal, Amérique latine), etc.
Il existe depuis les années 1930 une littérature romani. Les orthographes ou alphabets utilisés dans les différentes variétés du romani correspondent en général à ceux des pays où vivent les communautés rom correspondantes. Les alphabets utilisés sont dans l'ordre décroissant d'utilisation l'alphabet latin, l'alphabet cyrillique, puis l'alphabet arabe (ce dernier est employé en Iran, et a été utilisé par le premier périodique produit par des Roms pour des Roms, nommé "Laćo" - qui veut dire "bon" -, publié à Edirne en Turquie dans les années 1920"[3]) et l'alphabet grec.
Toutefois une orthographe unifiée utilisant l'alphabet latin a été proposée dans les années 1980-1990 par Marcel Courthiade. Cette orthographe dite "méta-phonologique" est censée "permettre aux variations dialectales d'être traitées au niveau phonologique et morpho-phonologique"[4], [5]. Elle a été présentée à l'Union Romani Internationale en 1990, laquelle l'a adoptée comme orthographe officielle à son niveau. Cependant cette orthographe est loin encore d'être universellement adoptée par les écrivains en romani.
Pour être complet, il faut signaler également l'existence d'autres écritures proposées pour le romani, quoique à un niveau très marginal : selon Ian Hancock, "des alphabets construits, n'utilisant pas l'écriture latine, tels que celui fabriqué par Andrzej Mirga sur un modèle indien, ou un système basé sur la Devanagari, qui ont été occasionnellement utilisés, sont d'un intérêt académique seulement, mais reflètent une conscience des liens historiques du romani avec le sous-continent indien"[6]. Cela dit, certaines personnes ont montré récemment un intérêt pour l'emploi de la Devanagari pour le romani, et ont proposé un système de transcription[7] présent dans le Wikipédia en Romani. Cependant ces efforts réalisés au niveau individuel n'ont eu jusqu'à présent aucun écho au niveau institutionnel, et pour l'instant aucune publication et aucun périodique dans une des variétés du romani n'a adopté un tel système.
Dans la transcription normalisée, r et rr ne notent pas le même phonème, r transcrivant un r roulé (r), et le rr un r grasseyé (ʁ), c'est-à-dire le r habituel de la langue française. Rromani est donc une graphie scientifique, préférable, au moins dans les ouvrages didactiques, à romani.
Plusieurs formes ou racines coexistent parfois, selon les dialectes.
Mot français | Traduction | Rapport étymologique évident |
---|---|---|
fou | dilo | |
terre | poup | sanskrit bhuvi |
yeux | yaka | |
main | vast | |
nez | nak | sanskrit Hindi । नाक (nAk) |
pied | piro | |
ciel | kam, bolipe | |
couper | chinav | |
tirer | zurdav | |
couteau | chourri | Népali & hindi : छुरी tchhUrI। |
fusil | pouchka | slave puška |
jeter | fardave | |
donner | dav | sanskrit davati |
eau | paye, pani | sanskrit pani |
feu | yak | hindi : आग (Ag) |
être humain | manush | sanskrit manuš |
homme, époux | rom | sanskrit roma |
femme, épouse | romni | |
enfant | chavro | |
garçon, fils | chavo | |
fille | chayori, tchay | |
famille | perivar, familiya | hindi परिवार (perivar) |
animal | janvar | जानवर hindi (jAnver) |
cheval | gray | घोड़ा hindi (Gora) |
jument | grasni | |
maison | kher | |
manger | raben, crayave | iranien xordan |
boire | pi | sanskrit pita, grec pino |
grand | baro, yakir | hindi बड़ा (barA) |
petit | tikno | |
boiteux | lang | persan lang |
jour | dives, ges | Hindi दिन din |
nuit | ryat, rat, rati | sanskrit ratihindi रात (rAt) |
soleil | zouna
|| |
|
lune | chon, chhon | sanskrit chandra |
chaud | tato | |
froid | shil,shudro | |
rouge | lolo | hindi : लाल (Lāla) |
jaune | pilo, galbeno | hindi : पीला (pIlA) |
bleu | bodlo,blavo | |
bleu foncé | nilo | sanskrit nila |
vert | zenelo | slave zelen |
orange | portokalo | grec: portokali; nom du Portugal |
noir | kalo | sanskrit kali |
blanc | parno | |
bonjour | lacho dives,shaj ustilen | |
bonne route | lacho drom | grec dromos |
je t'aime | isch scamene,kamaw tut,mangava tut | |
beau | choukar | |
sexe masculin | pelo | |
sexe féminin | mincha | |
merci | najis tuke |
Mot français | Traduction | Rapport étymologique évident |
---|---|---|
un | yek, yekh, ekh | sanskrit yeka |
deux | duy, dui | |
trois | trin | |
quatre | shtar | |
cinq | panj | |
six | shov | |
sept | efta | grec efta |
huit | oxto | grec okto |
neuf | en’a | grec enia |
dix | desh | |
onze | desh u yek | |
douze | desh u duy | |
vingt | bish | |
vingt-et-un | bish te yek | |
vingt-deux | bish te duy | |
trente | triyanda | grec trianda |
trente-et-un | triyanda yek | |
quarante | shtarvardesh | |
cinquante | panjvardesh | |
soixante | shovvardesh | |
soixante-dix | eftavardesh | |
quatre-vingts | oxtovardesh | |
quatre-vingt-dix | en’avardesh | |
cent | shel | sanskrit sata |
deux cents | duy shel |
Le français a emprunté divers mots au romani, surtout dans le domaine argotique, comme par exemple berge (√ berch = année) ; surin (couteau ; √ tchouri) ; dikaver (√ dikh : regarder [fixement]), maraver (√ mar : battre, blesser, tuer), chourer et chouraver (√ cor : voler), choucard(e) (√ shukar : beau), gadjo (gajo : mec), Romanichel (romani çel : groupe d'hommes), Manouche (manush : être humain) ...
Il existe en romani :
Conteùdo de sensagent
calculado em 0,031s