Publicitade R▼
saltar (v.)
springen, opspringen, afspringen, eruit laten, uitzonderen, buitensluiten, uitgesloten, uitsluiten, nalaten, in de lucht vliegen, afketsen, afschampen, kaatsen, ketsen, stuiten, stuiteren, terugkaatsen, terugspringen, veren, zwiepen, afschampen op, terugstuiten, omhoog springen, springen over, bespringen, overslaan, verspringen, zich werpen, dartelen, ronddansen, rondhuppelen, rondspringen, opschrikken, schrikken, stoten, neerduiken, overvallen, stormen, aanvallen
saltar (v.) (Portugal)
vertrekken, bokken, liften, ronddollen, uitgelaten zijn, aftasten, fouiller, fouilleren, keten, ronddartelen, voorbijflitsen, voorbijschieten, dartelen, stoeien, blikkeren, flikkeren, knipperen, schemeren, zinderen, spelen, glinsteren
saltar () (Portugal)
met parachute uit een vliegtuig springen, uitpuilen, uitstulpen
Publicidade ▼
Ver também
saltar
↘ ângulo saliente, colapso, importância, proeminência, projeção, ressalto, saliência
saltar
remover, tirar[Hyper.]
saltar [Portugal]
larguer, sauter, descendre en parachute (fr)[Classe...]
sauter (fr)[Classe...]
saltar de pára-quedas[Hyper.]
quedalivre, queda livre - paraquedista[Dérivé]
saltar [Portugal]
saltar (v.)
sauter (fr)[Classe]
saltar (v.)
démettre qqn de ses fonctions sociales (fr)[Classe]
enlever une partie, un élément d'un tout (fr)[Classe]
excepter (ne pas comprendre dans) (fr)[Classe]
ne pas tenir compte (fr)[Classe]
exclure d'une organisation politique (fr)[Classe]
faire partir (fr)[Classe]
ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]
dispensar, eliminar, extinguir[Hyper.]
omissão - elisão, exceção, excepção - omissible (en) - exclusivo, único[Dérivé]
incluir[Ant.]
saltar (v.)
se lancer vivement en avant (fr)[Classe]
saltar (v.)
exploser (fr)[Classe]
saltar (v.) [Brasil]
saltar (v.) [Brasil]
atirar-se, pular, saltar[Hyper.]
saltador de vara[Dérivé]
saltar (v.) [Brasil]
atirar-se, pular, saltar[Hyper.]
barreira, obstáculo, salto, vara - curveta - saltador de vara[Dérivé]
saltar (v.)
saltar (v.)
atirar-se, saltar[Hyper.]
salto - bounce, bounciness (en) - repercussão - pulo - resilience, resiliency (en) - ricochete - elástico, flexível, resiliente[Dérivé]
saltar (v.)
sauter (fr)[Classe...]
(periódico), (iterativo), (começar novamente; recomeçar)[Caract.]
saltar[A Nouveau]
andar, caminhar, deslocar-se, ir[Hyper.]
pulo[Dérivé]
saltar (v.)
sauter (fr)[Classe]
move, throw (en)[Hyper.]
prova de salto, pulo - salto - salto - jumper (en)[Dérivé]
saltar (v.)
atirar-se, saltar[Hyper.]
saltar (v.) [Portugal]
résister (pour un cheval) (fr)[Classe]
jeter, lancer... (fr)[Classe...]
cheval et âne (fr)[termes liés]
move, throw (en)[Hyper.]
saltar (v.) [Portugal]
dire des choses plaisantes pour faire rire (fr)[Classe]
se promener (pour une personne de la rue) (fr)[Classe]
être en joie (fr)[Classe]
prendre du plaisir (fr)[Classe]
remuer le corps (fr)[Classe]
(alegria; prazer), (brincadeira; zombaria; chiste; pilhéria; graça; partida; piada)[termes liés]
(prazer; gosto), (diversão), (conto; história; narração; narrativa)[Caract.]
jogar[Hyper.]
desporto, esporte - escapade, lark (en) - brincadeira - romper (en)[Dérivé]
correr, durar[Analogie]
saltar (v.)
remuer le corps (fr)[Classe]
réagir vivement (fr)[Classe]
move, throw (en)[Hyper.]
salto[Dérivé]
saltar (v.) [Portugal]
briller : émettre une lumière vive (fr)[Classe...]
(ourives)[termes liés]
brilhar, luzir, piscar, reluzir, resplandecer[Hyper.]
play, shimmer (en)[Dérivé]
saltar (v.)
se déplacer, se diriger vers (fr)[Classe]
cair[Classe]
aller vers le bas en volant (fr)[Classe]
(velocidade; pressa; rapidez)[Caract.]
baixar, descer, pousar[Hyper.]
arremetida, mergulho - salto[Dérivé]
Publicidade ▼