Publicitade R▼
segurar (v.)
verzekeren, beetkrijgen, beetnemen, beetpakken, grijpen, vangen, pakken, vastpakken, vatten, vastgrijpen, graaien, grabbelen, vangst, behouden, vasthouden, houden, bewaren, in voorraad hebben, afhouden, aftrekken, inhouden, afboeken, afschrijven, nemen, de armen strengelen om, tegen zich aan drukken, de armen slaan om, in de armen sluiten, aannemen, aanvatten, aanpakken, vastbijten, stevig vasthouden, borgen, garanderen, instaan, waarborgen, ervoor zorgen
segurar (v.) (Portugal)
segurar (v.) (Brasil)
segurar () (Portugal)
segurar ()
aanhechten, vasthechten, verbinden, vastzetten, bevestigen, vastmaken, beleggen, vangen, vastleggen, zetten, vestigen, ophangen, opzetten
seguro (adj.)
waterdicht, zeker, vast, overdreven, gewichtig, positiebewust, ongevaarlijk, onschuldig, onschadelijk, veilig
seguro (adj.) (Brasil)
seguro (adj.) (Portugal)
seguro (n.)
assurantie, verzekering, polishouder, verzekeringnemer, verzekeringsnemer, polishoudster, verzekeringneemster, verzekeringsneemster, verzekerde, dekkingspakket, verzekeringsbedrijf, verzekeringsbranche, verzekeringswezen
seguro (n.) (Brasil)
seguro () (Brasil)
contrato de seguro (n.)
polis, verzekeringsbedrijf, verzekeringsbranche, verzekeringscontract, verzekeringskontrakt, verzekeringspolis, verzekeringswezen
seguro de crédito (n.)
seguro marítimo (n.)
seguro mútuo (n.)
seguro obrigatório (n.)
seguro privado (n.)
particuliere verzekering, partikuliere verzekering, privéverzekering
seguro social (n.)
bijstand, RWW, sociale verzekering, stempelgeld, steun, uitkering, vervangingsinkomen, volksverzekering
Publicidade ▼
Ver também
segurar
↘ amarrar de novo, reatar ↗ estacionário, imóvel, inamovível ≠ desapertar
segurar (v.)
seguro
↘ altivez, aprumo, auto-confiança, certeza, com segurança, confiança em si, desembaraço, fé, pose, segurança ≠ inseguro, perigosa, perigoso, pexplexo
seguro (adj.)
↘ nouveau riche, nova rica, novo-rico, zé-ninguém ≠ escuro, repugnante
segurar [Brasil]
prendre possession d'un lieu (fr)[ClasseParExt.]
aperto, domínio, golpe, preensão[Dérivé]
largar[Ant.]
segurar [Portugal]
segurar
immobilize; immobilise (en)[Classe]
atar; dar um nó[ClasseHyper.]
assembler des choses (fr)[Classe]
rendre solidaire qqch avec une autre chose (fr)[ClasseHyper.]
afixar, anexar, atar, juntar, unir[Hyper.]
estacionário, imóvel, inamovível[Rendre+Attrib.]
fixação, ligação - ancorar, fecho - acessório fixo - fastness, fixedness, fixity, fixture, secureness (en) - fastener (en)[Dérivé]
aferrolhar, fixar[Cause]
desapertar[Ant.]
segurar (v.) [Brasil]
segurar (v.) [Portugal]
segurar (v.) [Portugal]
segurar (v.)
organiser (fr)[Classe]
recevoir des gens (fr)[termes liés]
(espectáculo), (espectador; observador; vigia), (público)[termes liés]
segurar (v.)
conservar, guardar, manter, reter, segurar[Hyper.]
retenção[Dérivé]
segurar (v.)
admittable, admittible (en)[Dérivé]
comportar, conter, levar[Domaine]
segurar (v.)
segurar (v.) [Brasil]
guardar, manter, reter[Hyper.]
segurar (v.) [Brasil]
segurar (v.) [Brasil]
digérer (fr)[Classe]
segurar (v.) [Brasil]
segurar (v.) [Brasil]
segurar (v.)
pegar, tomar[Hyper.]
apreensão, compreensão, preensão - aperto[Dérivé]
segurar (v.)
segurar (v.)
segurar (v.)
segurar (v.)
apanhar; pegar; cobrar; apertar; segurar[ClasseHyper.]
serrer dans les bras (fr)[Classe]
agarrar, conseguir, em cima pôr as mãos de[Hyper.]
aperto[Dérivé]
segurar (v.) [Portugal]
atar, pendurar, prender, segurar[Hyper.]
hang (en)[Domaine]
segurar (v.)
seguro
qui possède une protection (fr)[Classe]
qui a échappé à la mort (fr)[Classe]
exempt (fr)[Classe]
(salvamento)[termes liés]
segurança[Dérivé]
perigosa, perigoso[Ant.]
seguro
seguro (adj.)
seguro (adj.)
qui considère une chose pour vraie (fr)[Classe]
qui ne peut manquer de se produire (fr)[Classe]
certain (fr)[Classe]
conforme à la vérité (fr)[Classe]
qui a obtenu certification (fr)[Classe]
sincère (récit) (fr)[DomainJugement]
seguro (adj.)
constant (fr)[Classe...]
ao certo, certamente, certamente; em fato, claro, com certeza, com efeito, com segurança, de certeza, de facto, de fato, definitivamente, efectivamente, exactamente, exatamente, justamente, na verdade, por certo, realmente, seguramente, sem dúvida, verdadeiramente - batata, certeza, coisa certa, segurança - altivez, aprumo, autoconfiança, auto-confiança, certeza, confiança em si, desembaraço, equilíbrio, fé, pose, segurança[Dérivé]
incerto, inseguro[Ant.]
seguro (adj.) [Brasil]
seguro (adj.)
qui considère une chose pour vraie (fr)[Classe]
(discurso), (persuasão)[termes liés]
seguro[Similaire]
seguro (adj.)
digno de confiança, forte[Similaire]
seguro (adj.)
exacto, real[Similaire]
seguro (adj.)
constante, firme, imutável, regular, rígido[Similaire]
seguro (adj.)
seguro (adj.) [Portugal]
seguro[Similaire]
seguro (adj.) [Portugal]
infalível[Similaire]
seguro (adj.) [Portugal]
qui possède une protection (fr)[Classe]
segurança - securely (en)[Dérivé]
escuro, inseguro[Ant.]
seguro (adj.)
faible (chose) (fr)[Classe]
qui est sans danger (fr)[Classe]
agressividade, carácter odioso[Dérivé]
repugnante[Ant.]
seguro (adj.) [Portugal]
de lei, excelente, fidedigno[Similaire]
seguro (adj.) [Portugal]
válido[Similaire]
seguro (n.)
seguro[ClasseHyper.]
(eseparar; dividir-se; dividir), (divisão), (divisor)[termes liés]
(pôr em perigo; pôr em risco; ameaçar), (perigo; risco), (pôr em perigo; pôr em risco; ameaçar)[termes liés]
assegurar[CeQui~]
seguro (n.)
activos, Ativo, bem, bens, recursos, vozactiva[Hyper.]
digno de confiança[Dérivé]
seguro (n.)
seguro[Hyper.]
cover, insure, underwrite (en)[Dérivé]
seguro (n.)
EUROVOC
Publicidade ▼