世界人名翻译大辞典
维基百科,自由的百科全书
此条目没有列出任何参考或来源。(2009年8月9日) 維基百科所有的內容都應該可供查證。 请协助添加来自可靠来源的引用以改善这篇条目。无法查证的内容可能被提出异议而移除。 |
首版信息 | |
作者/編者 | 郭國榮 主编 |
國家 | 中國 |
城市 | 北京 |
出版社 | 中國對外翻譯出版公司 |
首版時間 | 1993年 |
語言 | 汉语 |
歷次版本 | |
《世界人名翻譯大辭典》由中國對外翻譯出版公司出版,新華通訊社譯名室編輯,是中華人民共和國第一本提供規範化人名翻譯的工具書。本书有姊妹篇《世界地名翻译大辞典》。
特點
翻譯方法
外國人名按該語言發音為主,並參考名字拼寫譯出,用字依據該語言對應漢語的譯音表。一部份外文名有約定俗成的譯名,那麼這些譯名繼續採用。書後附有各語言的譯音表,和一些國家民族人名構成的介紹。
譯音表
譯音表一般按各語言的拉丁拼寫,列出該語言可能的輔音母音的組合與對應的漢字;但是英語因為發音不規則,所以按國際音標列出。下列是書中的譯音表所涵盖的语言: