Publicitade R▼
aclarar
aclarar (v.)
clarifier, débarrasser, éclaircir, éclairer, élucider, expliquer, poindre (V+comp), s'éclaircir, désépaissir, passer à l'eau, rincer, dégager, éclaircir la gorge, mettre au point, éclairer la lanterne, édifier, faire comprendre
aclarar con agua oxigenada (v.)
blondir (V+comp)
aclarar la garganta (v.)
Publicidade ▼
Ver também
aclarar (v. trans.)
↘ aclaración, clarificación, dilucidación, elucidación, esclarecimiento, explanación, explicación ≠ obcecar, ofuscar, oscurecer
aclarar (v.)
↘ aclaración, aclarativo, aclaratorio, clarificación, dilucidación, edificación, edificante, elucidación, enriquecedor, esclarecedor, esclarecimiento, explanación, explicación
aclarar (v. intr.)
≠ nublar
aclarar (v.)
aclarar (v.)
expliquer[Classe]
aclarar, dilucidar, elucidar, esclarecer, poner en claro — clarifier, éclaircir, élucider, expliquer[Hyper.]
claridad, limpidez, lucidez, nitidez, transparencia — clarté, limpidité - aclaración, clarificación, dilucidación, elucidación, esclarecimiento, explanación, explicación — clarification, éclaircissement, mise au point - élucidation - lucidez — lucidité - aclarativo, aclaratorio, esclarecedor — éclairant[Dérivé]
aclarar (v.)
aclarar (v.)
dégager de ce qui embarrasse[Classe]
alterar, cambiar, cambiarse, modificar — altérer, changer, modifier[Hyper.]
al aire libre[Dérivé]
supprimer[Domaine]
aclarar (v. intr.)
aclarar (v. tr.)
explicar — expliquer[Hyper.]
claridad, limpidez, lucidez, nitidez, transparencia — clarté, limpidité - aclaración, clarificación, dilucidación, elucidación, esclarecimiento, explanación, explicación — clarification, éclaircissement, mise au point - élucidation - aclarativo, aclaratorio, esclarecedor — éclairant[Dérivé]
obcecar, ofuscar, oscurecer — déconcerter, dérouter, embrumer, obscurcir[Ant.]
aclarar (v. tr.)
aclarar (v. tr.)
mouiller abondamment[Classe]
enlever qqch à qqch en séparant[Classe]
détergent et savon[termes liés]
entretenir le linge (opérations diverses)[DomaineCollocation]
laver[DomaineCollocation]
Publicidade ▼