Publicitade R▼
Publicidade ▼
Ver também
obliare (v.)
↘ eccezione, esclusione, serrata, squalifica ≠ aggiungere, annoverare fra, annoverare tra, comprendere, curarsi di, includere, inserire, pensare a, prendere a cuore, prendere sul serio, prendersi a cuore, richiamare, ricordare, ricordarsi, ricordarsi di, ricordo, ripensare a, tenere a mente
obliare (v.)
ne pas dire, s'abstenir d'exprimer (fr)[Classe]
ne pas tenir compte (fr)[Classe]
oublier de faire qqch (fr)[Classe]
ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]
negligenza, omissione, salto - distrazione, imprevidenza, imprudenza, incuria, mancanza di accuratezza, negligenza, omissione, sbadataggine, sciattezza, trascurataggine, trascuratezza - omissione, salto - pretermission (en) - neglecter (en) - che si può omettere - omissive (en)[Dérivé]
curarsi di, prendere a cuore, prendere sul serio, prendersi a cuore[Ant.]
obliare (v.)
obliare (v.)
démettre qqn de ses fonctions sociales (fr)[Classe]
enlever une partie, un élément d'un tout (fr)[Classe]
excepter (ne pas comprendre dans) (fr)[Classe]
ne pas tenir compte (fr)[Classe]
exclure d'une organisation politique (fr)[Classe]
faire partir (fr)[Classe]
ne pas avoir le souvenir (de qqn, qqch), oublier (fr)[Classe]
obliare (v.)
perdre quelque chose (fr)[Classe]
perdere, restare privo, smarrire, sperdere[Hyper.]
leave (en)[Domaine]
obliare (v.)
obliare (v.)
Publicidade ▼