Publicitade R▼
senso (n.)
弄懂, 意义, 意识,感觉能力, 感官, 意義, 含义, 路線, 路线, 方向, 知觉, 感覺, 情感, 感情,柔情, 目的(或意义), 指向, 移动路线, 感觉, 苏醒, 意識,感覺能力, 感受
senso ()
senso del gusto (n.)
senso del tatto (n.)
senso dell'umorismo (n.)
senso pratico (n.)
Publicidade ▼
Ver também
senso (n.m.)
↗ esprimere, manifestare, orientarsi verso, significare, voler dire, volere dire
senso (n.)
↘ sensorio
senso
contenuto[Hyper.]
aim, drive, get (en)[Dérivé]
senso (n.)
percezione[Hyper.]
sentire[Dérivé]
senso (n.)
senso; significato[ClasseHyper.]
senso (s.)
significanza[Hyper.]
esprimere, manifestare, significare, voler dire, volere dire[Nominalisation]
sign (en)[Desc]
senso (s.)
indication de position relative (direction) (fr)[Classe]
astrologie (fr)[DomainDescrip.]
senso (s.)
conoscenza; coscienza; consapevolezza[Classe]
istinto; intuito; intuizione; sensibilità[Classe]
familiarità; sapere; cognizione; dottrina; conoscenza; attenta lettura[ClasseParExt.]
qualité d'une intelligence (fr)[Classe]
intuito, intuizione[Hyper.]
senso (s.)
état affectif (fr)[Classe]
stato[Hyper.]
avere, avvertire, passare, portare, provare, sentire[Dérivé]
senso (s.)
interesse[Classe]
caractère de ce qui est utile (fr)[ClasseParExt...]
conformité à la raison (fr)[Classe]
senso (s.)
action de modifier l'orientation de la position (fr)[Classe]
orientarsi verso[Nominalisation]
senso (s.)
faculté de l'esprit (fr)[Classe]
senso (s.)
senso (s.)
significanza[Hyper.]
proporre, voler passare per - intendere, volere dire[Dérivé]
Publicidade ▼