Publicitade E▼
mettere (v.)
andrehen, anziehen, aufstellen, hastig ausführen, hinlegen, installieren, stecken, setzen, ausgehen von, annehmen, die Behauptung aufstellen, anmaßen, voraussetzen, unterstellen, ausgehen, schätzen, wähnen, vermuten, mutmaßen, als selbstverständlich betrachten, als selbstverständlich ansehen, anbringen, auftragen, auftragen auf, anbringen auf, hinsetzen, hinstellen, hintun, niederlegen, niederstellen, umschlingen, umwickeln, überziehen, umlegen, umbinden, aufstülpen, stülpen, überwerfen, vorbinden, umschlagen, überhängen, umhängen, aufsetzen, ankleiden, anlegen, bekleiden, legen, schmeißen, ballern, feuern, schmettern, zwängen in, beflügeln, befruchten, begeistern, beseelen, festsetzen, festlegen, anberaumen, angeben, ansetzen, aufgeben, klären, bestimmen, kommunizieren, mitteilen, sich in Verbindung setzen, einlochen, ins Bild setzen, Bescheid sagen, verständigen, in Kenntnis setzen von, verständigen über, verständigen von, einweihen, entwickeln, stellen, abstellen, montieren, zusammensetzen, bringen, entgegentreten, gegenüberstellen, jemanden ausspielen gegen, niederschreiben, zu Papier bringen, aufschreiben, stochern, stoßen, stechen
mettere ()
mettere a confronto (v.)
mettere a confronto (v.) (diritto;giure)
gegenüberstehen (+ datif), gegenüberstellen (+ datif), konfrontieren mit (+ datif)
mettere a disposizione (v.)
zur Verfügung stellen (+ datif)
mettere a fuoco (v.)
mettere a fuoco* (v.)
mettere a letto (v.)
mettere a morte (v.)
exekutieren, hinrichten, liquidieren, töten, zu Tode bringen
mettere a paragone (v.)
mettere a posto (v.)
mettere a posto* (v.)
mettere a profitto (v.)
(mettere a punto)
mettere a punto (v.)
adjustieren, debuggen, einrichten, einstellen, justieren, nachstellen
mettere a repentaglio (v.)
aufs Spiel setzen, bedrohen, einer Gefahr aussetzen, einsetzen, gefährden, in Gefahr bringen, riskieren, wagen
mettere a rischio (v.)
mettere a terra (v.) (fisica;fisica)
erden (Physik)
(mettere a verbale)
abgeben, aufnehmen, aufzeichnen, eine Aufnahme machen, festhalten, registrieren
mettere a verbale (v.)
mettere ai ferri (v.)
aneinanderreihen, anketten, fesseln, in Fesseln legen, in Fesseln schlagen, ketten, verketten
mettere al bando (v.)
mettere al corrente di (v.)
Bescheid sagen (+ datif), in Kenntnis setzen von (+ datif), ins Bild setzen, verständigen, verständigen über (+ accusatif), verständigen von (+ datif)
mettere al minimo (v.)
im Leerlauf laufen lassen, im Stand laufen lassen, in den Leerlauf schalten
mettere al mondo (v.) (maschio)
in die Welt setzen (Mannsbild), zur Welt bringen (Mannsbild)
mettere al posto di (v.)
an die Stelle setzen von (+ datif)
mettere al riparo (v.)
mettere al servizio di (v.)
sich verschreiben (+ datif)
mettere al sicuro (v.)
einsperren, horten, in Sicherheit bringen, schützen, sichern, wegschließen, zurücklegen
mettere all'asta (v.)
mettere all'incanto (v.)
mettere alla porta (v.)
abschieben (Gesprächs.), auf die Straße setzen (Gesprächs.), den Laufpaß geben (Gesprächs.), den Stuhl vor die Tür setzen (Gesprächs.), entlassen, feuern (Gesprächs.), fortschicken, hinauswerfen (Gesprächs.), kaltstellen (Gesprächs.), kündigen, rausfeuern, rausgeschmissen werden, rauspfeffern, rausschmeißen (Gesprächs.), wegschicken
(mettere alla prova)
(mettere alla prova) (v.)
auf eine harte Probe stellen, bemühen, erproben, in Angriff nehmen, probieren, suchen (literary), trachten (literary)
mettere alla prova (v.)
auf die Probe stellen, prüfen, testen, überprüfen, versuchen
mettere alle catene (v.)
aneinanderreihen, anketten, fesseln, in Fesseln legen, in Fesseln schlagen, ketten, verketten
mettere alle strette (v.)
mettere allo stesso livello (v.)
gleichordnen (+ datif), gleichschalten, gleichsetzen (+ datif), gleichsetzen mit (+ datif), gleichstellen (+ datif), gleichstellen mit (+ datif)
mettere allo stesso livello che (v.)
gleichordnen (+ datif), gleichschalten, gleichsetzen (+ datif), gleichsetzen mit (+ datif), gleichstellen (+ datif), gleichstellen mit (+ datif)
mettere con le spalle al muro (v.)
mettere conto (v.)
mettere d'accordo (v.)
in Einklang bringen, in Einklang bringen mit (+ datif), in Übereinstimmung bringen, in Übereinstimmung bringen mit (+ datif), vereinbaren, vereinbaren mit (+ datif)
mettere d'accordo con (v.)
in Einklang bringen, in Einklang bringen mit (+ datif), in Übereinstimmung bringen, in Übereinstimmung bringen mit (+ datif), vereinbaren, vereinbaren mit (+ datif)
mettere da parte
mettere da parte (v.)
aussondern, beiseite schieben, belegen, bewahren, buchen, lagern, reservieren, speichern, verwahren
mettere da parte* (v.)
mettere dalla propria parte (v.)
auf seine Seite bringen, auf seine Seite ziehen, zu sich herüberziehen
mettere di fronte a (v.)
gegenüberstehen (+ datif), gegenüberstellen (+ datif), konfrontieren, konfrontieren mit (+ datif)
mettere di fronte a* (v.)
mettere di nuovo insieme (v.)
wiedervereinigen, wieder zusammenbringen, wieder zusammenführen
mettere diritto (v.)
mettere foce in (v.)
fließen in (+ accusatif), münden in (+datif ou +accusatif), sich ergießen in (+ accusatif)
mettere fuori d'uso (v.)
mettere fuori esercizio (v.)
mettere fuori uso (v.)
mettere i francobolli (v.)
mettere i francobolli su (v.)
mettere i punti (v.) (medicina)
klammern (Heilkunde;Medizin), verklammern (Heilkunde;Medizin)
mettere i puntini sulle i (v.)
mettere il bavaglio a (v.)
das Wort verbieten (+ datif), den Mund stopfen (+ datif), den Mund verbieten (+ datif)
mettere il capestro a (v.)
mettere il naso dappertutto (v.)
mettere il piede in fallo (v.)
danebentreten, fehltreten, sich vertreten (+ accusatif)
mettere in (v.)
anbringen, anbringen auf (+ accusatif), auftragen, auftragen auf (+ accusatif), fließen in (+ accusatif), münden in (+datif ou +accusatif), sich ergießen in (+ accusatif)
mettere in agitazione (v.)
mettere in armonia (v.)
mettere in armonia con (v.)
mettere in aspettativa (v.)
in den einstweiligen Ruhestand versetzen, in den Wartestand versetzen
mettere in attuazione (v.)
ausführen, durchführen, implementieren, in die Tat umsetzen, über die Bühne gehen, vollführen, vollstrecken (Jura;Rechtswissenschaft), vollziehen, zur Ausführung bringen (literary)
mettere in azione (v.)
anschalten, anwerben, appellieren an (+ accusatif), Berufung einlegen (Jura;Rechtswissenschaft), Berufung einlegen gegen (+ accusatif), einen Appell richten an (+ accusatif), einschalten, einsetzen, einziehen, engagieren, in Betrieb setzen, in die Berufung gehen gegen (+ accusatif), unter Vertrag nehmen, verpflichten
mettere in bella (v.)
mettere in bella copia (v.)
mettere in carcere (v.)
einbuchten (zwanglos), einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen
mettere in caricatura (v.)
mettere in carta (v.)
mettere in chiaro (v.)
aufklären, ausdiskutieren, begleichen, begreiflich machen, erhellen, klarmachen, regeln, verdeutlichen
mettere in circolazione (v.)
bekanntgeben, bekanntmachen, herumerzählen, hinaustragen, in den Verkehr bringen, in die Welt setzen, in Umlauf bringen, in Umlauf setzen, in Verkehr bringen, verbreiten, verteilen
mettere in circuito (v.)
mettere in comunicazione (v.)
mettere in conserva (v.)
mettere in contatto con (v.)
heranführen an (+ accusatif), in Berührung bringen mit (+ datif), in Kontakt bringen mit (+ datif), nahebringen (+ datif), zusammenbringen
mettere in conto (v.)
anrechnen (+ datif), aufrechnen, berechnen, in Rechnung stellen, rechnen
mettere in discredito (v.)
blamieren, bloßstellen, diskreditieren, in Diskredit bringen, in Mißkredit bringen, in üble Nachrede bringen, in Verruf bringen
mettere in disordine (v.)
aufrühren, durcheinanderbringen, durcheinander bringen, in Unordnung bringen, verheddern, verwirren, zerzausen (cheveux)
mettere in disordine* (v.)
aufrühren, durcheinanderbringen, durcheinander bringen, herumpfuschen, in Unordnung bringen, verwirren
(mettere in dubbio) (v.)
mettere in dubbio
anfragen, anzweifeln, fragen (+ accusatif)
mettere in dubbio (v.)
beanstanden, bezweifeln, in Zweifel stellen, in Zweifel ziehen
mettere in dubbio* (v.)
mettere in equilibrio (v.)
ausgleichen (+ accusatif), ins Gleichgewicht bringen
mettere in esecuzione (v.)
ausführen, durchführen, implementieren, in die Tat umsetzen, über die Bühne gehen, vollführen, vollstrecken (Jura;Rechtswissenschaft), vollziehen, zur Ausführung bringen (literary)
mettere in evidenza (v.)
aufdecken, beleuchten, darstellen, herausstellen, hervorheben, hervorzeigen, verraten, zeigen
mettere in evidenza (v.) (figurato)
akzentuieren (figurativ), betonen (figurativ), den Nachdruck legen auf (figurativ), feststellen, herausheben, herauskehren, herausstreichen, hervorheben (figurativ), hervorkehren, markieren (figurativ), unterstreichen
mettere in evidenza* (v.)
mettere in fila (v.)
angleichen (+ datif), aufreihen, ausrichten, hintereinander stellen, in eine Reihe stellen
mettere in funzione (v.)
mettere in gabbia (v.)
einbuchten (zwanglos), einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen
mettere in gioco (v.)
mettere in imbarazzo (v.)
aus dem Lot bringen, in eine mißliche Lage bringen, in Ungewißheit bringen, in Verlegenheit bringen, in Verwirrung bringen
mettere in imbarazzo* (v.)
mettere in libertà (v.)
befreien, entlassen, freikämpfen, freilassen, in Freiheit setzen
mettere (in magazzino) (v.)
mettere in magazzino (v.)
mettere in marcia (v.)
mettere in moto (v.)
in Bewegung setzen, in Gang bringen, in Gang setzen, starten
mettere in moto (v.) (specializzato)
anlassen (fachlich), anreißen (fachlich), anwerfen (fachlich), flottmachen (Gesprächs.;fachlich), in Gang bringen (fachlich), in Gang setzen (fachlich), starten (fachlich)
mettere in movimento (v.)
mettere in musica (v.)
mettere in ordine (v.)
anordnen, aufräumen, einordnen, entrümpeln, geradebiegen (Gesprächs.), in Ordnung bringen, ordnen
mettere in ordine alfabetico (v.)
(mettere in palio) (v.)
auslosen, ein Los ziehen, für eine Tombola spenden, losen, Lose ziehen, verlosen
mettere in pericolo (v.)
aussetzen, bedrohen, einer Gefahr aussetzen, gefährden, in Gefahr bringen
mettere in pratica (v.)
ausführen, ausüben, durchführen, implementieren, in die Praxis umsetzen, in die Tat umsetzen, treiben, über die Bühne gehen, vollführen, vollstrecken (Jura;Rechtswissenschaft), vollziehen, zur Ausführung bringen (literary)
mettere in pratica* (v.)
mettere in quarantena (v.)
mettere in rapporto con (v.)
beziehen auf (+ accusatif), in Beziehung bringen mit (+ datif), in Beziehung setzen zu (+ datif), in Verbindung bringen mit (+ datif), in Zusammenhang bringen mit (+ datif), verbinden, verbinden mit (+ datif), verknüpfen, verknüpfen mit (+ datif)
mettere in relazione con (v.)
beziehen auf (+ accusatif), in Beziehung bringen mit (+ datif), in Beziehung setzen zu (+ datif), in Verbindung bringen mit (+ datif), in Zusammenhang bringen mit (+ datif), verbinden, verbinden mit (+ datif), verknüpfen, verknüpfen mit (+ datif)
mettere in ridicolo (v.)
jemanden zum Narren halten, lächerlich machen, verhöhnen, verspotten
mettere in riga (v.) (figurato)
auf Vordermann bringen (figurativ)
mettere in salvo (v.)
mettere in scena (v.)
arrangieren, aufführen, in Szene setzen, inszenieren, Regie führen, veranstalten, zustande bringen
mettere in scompiglio (v.)
mettere in scritto (v.)
mettere in stato di (v.)
befähigen, ermöglichen, in den Stand versetzen, in die Lage versetzen, instand setzen
mettere in tasca (v.)
mettere in tasca* (v.)
mettere in uso (v.)
dem Betrieb übergeben, in Betrieb nehmen, in Gebrauch nehmen
mettere in vendita (v.)
bieten, feilbieten, kommerzialisieren, verkitschen, vermarkten, zum Kauf anbieten, zum Verkauf anbieten
mettere insieme (v.)
abholen, anhäufen, anwachsen lassen, aufhäufen, beschaffen, einsammeln, hamstern, häufen, krampfen, montieren, sammeln, sich verkrampfen, sich verspannen, sich zusammenkrümmen, sich zusammenziehen, vereinigen, versammeln, zusammenberufen, zusammenbringen, zusammenführen, zusammensammeln, zusammensetzen, zusammenstellen, zusammentragen
mettere insieme* (v.)
mettere l'accento su (v.) (figurato)
akzentuieren (figurativ), betonen (figurativ), den Nachdruck legen auf (figurativ), feststellen, herauskehren, herausstreichen, hervorkehren, markieren (figurativ), unterstreichen
mettere la cavezza a (v.)
mettere la firma sotto (v.)
abzeichnen, eine Unterschrift leisten unter (+ accusatif), eine Unterschrift setzen unter (+ accusatif), signieren, unterschreiben, unterzeichnen
mettere le manette a (v.)
Fesseln anlegen (+ datif), Handschellen anlegen
mettere le mani su (v.)
einheimsen, einnehmen, ergattern, erwischen, habhaft werden, nehmen, sich in den Besitz setzen von (+ datif), überwältigen
mettere le mani su* (v.)
mettere mano alla borsa (v.)
mettere molta carne al fuoco (v.)
das Letzte aus sich herausholen, sich überfordern, sich übernehmen, sich zuviel aufbürden, sich zuviel zumuten
mettere nei guai (v.)
aus dem Lot bringen, in eine mißliche Lage bringen, in Ungewißheit bringen, in Verlegenheit bringen, in Verwirrung bringen
mettere nei pasticci (v.)
aus dem Lot bringen, in eine mißliche Lage bringen, in Ungewißheit bringen, in Verlegenheit bringen, in Verwirrung bringen
mettere nel sacco (v.)
aufs Kreuz legen (Gesprächs.), austricksen, bemogeln, bescheißen (Gesprächs.), beschummeln (Gesprächs.), beschupsen (Gesprächs.), beschwindeln, betrügen, einen Bären aufbinden, einen Schabernack spielen (+ datif), einen Streich spielen (+ datif), hereinfallen lassen, hereinlegen (Gesprächs.), hintergehen, hinters Licht führen, in die Irre führen, irreführen, irreleiten, lackieren (Gesprächs.), reinlegen (Gesprächs.), täuschen, trügen, überlisten, übers Ohr hauen, übertölpeln, verladen (Gesprächs.)
mettere nella bara (v.)
mettere pancia (v.)
mettere paura a (v.)
angst machen (+ datif), aufscheuchen, aufschrecken, erschrecken, in Schrecken versetzen, mit Angst versetzen, Schrecken einflößen, Schrecken einjagen, verprellen (Fachsprache;Umgangssprache), verschrecken, versprengen (Fachsprache;Umgangssprache)
mettere per iscritto (v.)
mettere per scritto (v.)
mettere piede a terra (v.)
mettere più vicino (v.)
annähern, heranrücken, näherbringen, nähern (+ datif)
mettere radici (v.)
mettere sotto (v.)
über den Haufen fahren, über den Haufen rennen, überfahren, umfahren
mettere sotto chiave (v.)
einbuchten (zwanglos), einkerkern, einsperren, hinter Schloß und Riegel setzen
mettere sotto chiave* (v.)
mettere sotto il giogo (v.) (figurato)
ins Joch spannen (figurativ), unter ein Joch zwingen (figurativ)
mettere storto (v.)
mettere su
mettere su (v.)
anlegen, auftakeln, ballern (Gesprächs.), begründen, errichten, feuern (Gesprächs.), gründen, konstituieren, legen, montieren, schmeißen (slang), schmettern (Gesprächs.), setzen, stiften, zwängen in (Gesprächs.)
mettere su pancia (v.)
mettere sul tappeto (v.)
aufs Tapet bringen, das Gespräch bringen auf (+ accusatif), zur Sprache bringen
mettere un timbro su (v.)
abstempeln, einen Stempel anbringen auf (+ accusatif), einen Stempel setzen auf (+ accusatif), stempeln
mettere via (v.)
abhängen, ausziehen, beseitigen, entfernen, fortnehmen, fortschaffen, wegbringen (Gesprächs.), wegholen, weglegen, wegmachen (Gesprächs.), wegnehmen, wegräumen, wegschaffen
mettere via* (v.)
Publicidade ▼
Ver também
mettere (v. trans.)
↘ applicabile, applicativo, applicatore, applicazione, congettura, destinazione, messa, posa, presumibile, presunzione, probabile, ricollocare, rimettere, rimettere a posto, riporre, speculazione, supposizione
mettere (v.)
↘ collage, collegamento, incastonatura, montaggio, montatore, montatura
mettere
mettere
emanare; esalare; emettere[ClasseHyper.]
fertilité du sol (fr)[DomaineCollocation]
creare, fare in modo, produrre[Hyper.]
producer (en)[Dérivé]
mettere (v.)
informare, portare, riferire[Hyper.]
mettere (v.)
buttare, germogliare[Similaire]
mettere (v.)
levarsi; alzare; alzarsi; alzare su; rizzare; mettere diritto; erigere; edificare; innalzare; rialzare; inalzare[ClasseHyper.]
deporre, depositare, mettersi in posa, posizionare, sistemare, situare[Hyper.]
standard (en) - stand[Dérivé]
stare in piedi[Cause]
mettere (v.)
mettere (v.)
mettere (v.)
ajuster (une pièce, un élément) (fr)[Classe]
costruire; edificare; fabbricare[Classe]
inserire[Classe]
verbe de joaillerie-orfèvrerie (fr)[DomainRegistre]
mettere (v.)
assegnare, delegare, incaricare[Hyper.]
place (en) - piazzamento - place (en)[Dérivé]
mettere (v.)
affrontare[Hyper.]
play-off - match (en) - contendente - opponent, opposing (en)[Dérivé]
mettere (v.)
thrust (en)[Hyper.]
colpo, frecciata - colpo, ditata, gomitata - pungolo, stimolo[Dérivé]
mettere (v. tr.)
condition indispensable à l'existence d'un fait (fr)[DomaineCollocation]
problème de mathématique (fr)[DomaineCollocation]
ammesso[Syntagme]
guardare avanti, pensare al futuro[Hyper.]
ipotesi, supposizione - presumption (en) - presumption (en) - assunzione, congettura, ipotesi, presunzione, supposizione - congettura, ipotesi, presunzione, presupposizione, presupposto, supposizione - premessa - assumptive (en) - presumptive (en) - presumptive (en)[Dérivé]
mettere (v. tr.)
ricoprire[ClasseParExt.]
coller qqch à qqch (fr)[ClasseParExt.]
poser de manière durable sur qqch (fr)[Classe]
papier peint (fr)[DomaineCollocation]
mettere (v. tr.)
ajuster (une pièce, un élément) (fr)[ClasseParExt...]
faire entrer une chose dans une autre (fr)[Classe]
sistemare; collocare; porre; posare; mettere; installare[ClasseHyper.]
garnir (pourvoir qqch de qqch) (fr)[Classe...]
canalisation (fr)[termes liés]
(tappeto; copertura con un tappeto)[termes liés]
(chiavetta; rubinetto)[termes liés]
mine (explosif) (fr)[DomaineCollocation]
papier peint (fr)[DomaineCollocation]
affiche (fr)[DomaineCollocation]
mettere (v. tr.)
mettre sur soi des vêtements (fr)[Classe...]
mettere (v. tr.)
mettere (v. tr.)
sistemare; collocare; porre; mettere su; mettere; scagliare; scaraventare; ficcare in[ClasseHyper.]
vestire; mettere su; mettere; porre; scagliare; scaraventare; ficcare in[ClasseHyper.]
mettere su; mettere; porre; scagliare; scaraventare; ficcare in[ClasseHyper.]
levare; spalare; attingere; mettere su; mettere; porre; scagliare; scaraventare; ficcare in[ClasseHyper.]
accerchiare; serrare; rinchiudere; racchiudere; circondare; attorniare[Classe]
lumière (fr)[DomaineCollocation]
contravention (fr)[DomaineCollocation]
[ mettre qqch DANS qqch ] (fr) - [ mettre comp avec comp ] (fr)[Syntagme]
mettere (v. tr.)
mettere (v. tr.)
mettere (v. tr.)
Publicidade ▼