Publicitade E▼
abalar (v.)
αναστατώνω, κλονίζω, προκαλώ σοκ, συντρίβω, ταράζω, κουνιέμαι, λικνίζομαι, αποθαρρύνω
abalar (v.) (Brasil)
κλονίζω, συγκλονίζω, ανακινούμαι, σείομαι, ταλαντεύομαι, ταρακουνιέμαι, λικνίζω, λικνίζομαι, κουνώ, κουνιέμαι
abalar () (Portugal)
Publicidade ▼
abalar [Portugal]
ir, partir, retirar-se[Hyper.]
coloquialismo[Domaine]
abalar (v.)
deslocar, mover, remover[Hyper.]
balanço - embaladeira - rocker (en)[Dérivé]
abalar, balançar, embalar, sacudir[Domaine]
abalar (v.) [Brasil]
être déplacé, subir un déplacement (fr)[Classe]
être agité (fr)[Classe]
(pista), (trânsito por estrada)[termes liés]
(cocheiro)[termes liés]
move back and forth (en)[Hyper.]
agitação, sacolejo, sacudidela - balanço - Cadeira de balanço - autoridade, domínio[Dérivé]
abalar, balançar, sacudir[Domaine]
abalar (v.) [Brasil]
abalar (v.) [Portugal]
réagir vivement (fr)[Classe]
move, throw (en)[Hyper.]
abalo, choque, sacudidela, solavanco, tranco - sacudida[Dérivé]
abalar (v.) [Portugal]
faire bouger (fr)[Classe...]
désorganiser (fr)[Classe]
deslocar, mover, remover[Hyper.]
abalar (v.)
amortecer, enfraquecer[Hyper.]
abalar (v.)